Translation of "человеку" in English

0.017 sec.

Examples of using "человеку" in a sentence and their english translations:

- Ошибаться свойственно человеку.
- Человеку свойственно ошибаться.

To err is human.

- Человек человеку волк.
- Человек человеку - волк.

Man is a wolf to man.

Ошибаться свойственно человеку.

To err is human.

Человеку свойственно ошибаться.

- To err is human.
- We tend to make mistakes.

Человек человеку волк.

Man is a wolf to man.

фактически помогая другому человеку.

by actually helping the other person.

или человеку на улице,

or the man on the street

буквально переданным Богом человеку.

literally handed down from God to man.

Кто-то этому человеку

Someone to this man

Время существовать согласно человеку

Time to exist according to the person

Не подчиняйся тому человеку.

Don't obey that man.

Человеку нельзя без идеалов.

What is a man without ideals?

Совершать ошибки свойственно человеку.

To err is human.

- А ты? Ты доверяешь этому человеку?
- А вы? Вы доверяете этому человеку?

What about you? Do you trust this man?

Человеку жить всего семьдесят лет.

- A man's life is but three score years and ten.
- Humans only live about 70 years.
- People live only about 70 years.

Воздух человеку, что рыбе вода.

Air is to man what water is to fish.

Этому человеку свойственна медленная речь.

Slow speech is characteristic of that man.

Птице — крылья, а человеку — разум.

Wings to the bird, mind to the human.

Не хорошо быть человеку одному.

- It is not good that the man should be alone.
- It's not good that man should be alone.

Как говорится, человеку свойственно ошибаться.

They say to err is human.

- Дайте человеку маску, и он расскажет правду.
- Дайте человеку маску, и он скажет правду.

Give a man a mask and he'll tell the truth.

я даю человеку возможность заняться самонаблюдением,

gives the person an opportunity to be introspective,

человеку, который держал его за волосы.

the man who's been holding his hair.

Мнение разнится от человека к человеку.

Opinions vary from person to person.

Такому человеку, как я, нужна шляпа.

A man like me needs a hat.

Каждому человеку нужно есть и пить.

Every human needs to eat and drink.

Я не могу доверять такому человеку.

- I cannot trust a person like that.
- I can't trust a person like that.

Умному человеку стыдно так себя вести.

A man of sense would be ashamed of such behavior.

Вы доверите своего ребёнка этому человеку?

Would you trust this person with your child?

Том отдал документы не тому человеку.

Tom gave the documents to the wrong person.

Я не могу доверять этому человеку.

I can not trust this man.

Человеку в моём возрасте вредно волноваться.

- Excitement isn't good for a man of my age.
- Excitement is not good for a man of my age.

А ты? Ты доверяешь этому человеку?

What about you? Do you trust this man?

Мэри послала письмо не тому человеку.

Mary sent her letter to the wrong person.

Она уступила своё место пожилому человеку.

She gave up her seat for the old person.

Она уступила место человеку старше себя.

She gave up her seat to an older person.

Коронавирус передаётся от человека к человеку.

The coronavirus is spread from person to person.

Но поверьте человеку, который управлял десятками компаний, —

But please, take it from somebody who has run dozens of businesses:

каково обычному человеку, столкнувшемуся с нашими судами.

of what it's like for the average person who encounters our courts.

незаконно он был продан человеку в Афьоне

illegally he was sold to the man in Afyon

Дайте человеку маску, и он расскажет правду.

Give a man a mask and he'll tell the truth.

Человеку, который нарушает свои обещания, нельзя доверять.

- A man who breaks his promises cannot be trusted.
- A man who breaks his promises can't be trusted.

Вам не следовало бы доверять этому человеку.

- You shouldn't trust the man.
- You shouldn't trust that man.

Человеку с молотком любая вещь кажется гвоздём.

To a man with a hammer, everything looks like a nail.

Я больше не верю ни одному человеку!

I can't believe anyone anymore.

Дай человеку хлеба - и он будет сыт один день. Дай человеку имя Сыт - и он будет сыт всегда.

Give a man some bread, and he'll be full for a day. Give a man the name of Full, and he'll be full forever.

хоть немного и неприятная, но вполне посильная человеку.

it's not terribly pleasant, but people will do it.

присоединяется к человеку, там, где всё сделано так,

attaches to the person, where everything is done

Естественно, она искупалась, а это трудно тяжелоболеющему человеку.

Obviously she bathed which is hard for a seriously ill person.

и его нехватка прибавляет человеку лишний десяток лет.

in terms of that critical aspect of wellness.

о женщине, она сказала человеку рядом с ней:

about the woman, she said to the person next to her:

Тебе не следовало давать в долг такому человеку.

You should not have lent the money to such a person.

Продолжительность сна может варьироваться от человека к человеку.

The amount of time spent asleep can vary from person to person.

Можешь отдать этот билет человеку, который тебе нравится.

You may give the ticket to whomever you like.

Что с тобой случилось? Ты доверяешь этому человеку?

What's happening to you? Do you trust that person?

О передаче COVID-19 от животных к человеку?

about how COVID-19 got from animals to humans?

Бесчеловечность бога к человеку заставляет бесчисленные множества роптать.

God's inhumanity to man makes countless thousands mourn.

Зачем ты даёшь деньги такому человеку, как он?

- Why did you lend money to someone like him?
- Why did you lend money to someone like her?

Сколько лет самому старому человеку, которого ты знаешь?

How old is the oldest person you know?

Сами знаете: человеку без документов строго воспрещается существовать.

You know it yourself: a man without any documents is strictly forbidden to exist.

или, может быть, человеку нужно опять что-то,

or, maybe, somebody needs something else,

Я не могу доверять такому человеку, как он.

- I can't trust such a man as he.
- I can't trust such a man.

Они обвинили президента в безразличии к простому человеку.

They accused the president of not caring about the common man.

Мне не стоило доверять такому человеку, как Том.

I shouldn't have trusted someone like Tom.

Человеку свойственно ошибаться. Мудро винить кого-то другого.

To err is human. Blaming someone else is wise.

чтобы каждый из нас однажды подошёл к другому человеку,

if everyone who's watching this were to, at some point, approach someone

А ненависть к человеку, не столь просвещённому, как вы?

What about hating someone who isn't as enlightened as you?

Можно смотреть в глаза человеку, которой стоит перед тобой,

It's looking the person in the eye who is standing before you,

Такая еда не была впрок ни человеку, ни зверю.

The food was not fit for man or beast.

Загляни под кожу цивилизованному человеку и ты обнаружишь варвара.

Look under the skin of a civilized man and you will find a barbarian.

При тёплой погоде пот помогает человеку регулировать температуру тела.

During warm weather, sweating helps man regulate his body temperature.

Я не могу лить слезы по этому ужасному человеку.

I cannot shed a tear for that horrible man.

Не доверяй человеку, о прошлом которого ты не знаешь.

Don't trust a man whose past you know nothing about.