Examples of using "ударить" in a sentence and their english translations:
Tom tried to hit Mary.
Tom tried to hit me.
The robber tried to plunge the knife into the boy.
- I want to punch you in your face.
- I want to punch you in the face.
I didn't mean to hit Tom.
Tom tried to stab Mary.
She tried to stab me in the back.
Life can blindside all of us.
His answer was to strike me on the head.
I didn't mean to hit Tom so hard.
I tried to hit Tom, but he ducked.
He tried to stab me in the back.
I wanted to hit him, but he ran away from me.
If you take it and you tap it with the same hammer
air exploded before hitting earth on earth
You're only saving face!
Tom wanted to hit Mary, but he controlled himself.
Tom wanted to hit Mary, but John stopped him.
you help us hit this milestone or this other
I have a good mind to strike you for being so rude.
Mary made me want to punch her in the face.
She raised her fist as if to hit me.
Tom tried to stab me.
And they can strike much faster than I can move.
-it means they then have the power to -[rattling continue] surge forward and strike.
Don't make me hit you.
it means they then have the power to surge forward and strike.
You can't hit Tom and expect him not to hit you back.
He went so far as to hit the girl to make her obey his orders.
I really need to hit somebody.
It's still unclear to many, especially to those who half destroyed it and surrendered it to Iran, whether Iraq should be pronounced e-rack or aye-rack. But, after all, is it necessary to know how to pronounce a country's name before whacking it ?