Translation of "точности" in English

0.006 sec.

Examples of using "точности" in a sentence and their english translations:

- Ты выглядишь в точности как он.
- Вы выглядите в точности как он.

You look exactly like him.

- Ты выглядишь в точности как она.
- Вы выглядите в точности как она.

You look exactly like her.

Куда ты в точности идёшь?

Where are you going exactly?

Мы выглядим в точности как они.

We look exactly like them.

Они выглядят в точности как мы.

They look exactly like us.

Что вы в точности пытаетесь сказать?

Just what exactly are you trying to say?

Ты выглядишь в точности как он.

You look exactly like him.

Ты выглядишь в точности как она.

You look exactly like her.

Это движение требовало такой точности и гибкости,

a maneuver that required a high degree of precision and flexibility,

Это в точности то, что я хотел.

- That's just what I wanted.
- That is just what I wanted.

Я начал сомневаться в точности его утверждения.

- I began to doubt the accuracy of his statement.
- I started doubting the accuracy of his statement.
- I started doubting the truthfulness of his statement.

Ты выглядишь в точности как твоя мать.

You look just like your mother.

Этот фильм в точности повторяет сюжет книги.

This movie follows the book's plot exactly.

Это в точности то, что мы хотели.

That's just what we wanted.

Том может в точности сымитировать этого певца.

Tom can imitate that singer perfectly.

Но как столь маленькое насекомое достигает такой точности?

But how can such a small insect be so precise?

События развивались в точности так, как она предсказывала.

The events unfolded just as she predicted.

Пожалуйста, делай в точности так, как я говорю.

Please do exactly as I say.

Делай в точности то, что мы тебе говорим.

Do exactly what we tell you.

Это в точности то же самое, только совсем другое.

It is exactly the same thing, just absolutely different.

Он сделал в точности то, что я ему сказал.

- He did exactly as I had told him.
- He did exactly what I told him to do.

Том сделал в точности то, что от него просили.

Tom did exactly as he was told.

Он сделал в точности так, как я ему сказал.

- He did exactly as I had told him.
- He did exactly what I told him to do.

- Вы должны в точности следовать моим указаниям.
- Ты должен в точности следовать моим указаниям.
- Делайте так, как я говорю.
- Делай так, как я говорю.

You must do exactly as I tell you.

- Эти самые слова он и сказал.
- Эти самые слова она и сказала.
- Так в точности он и сказал.
- Так в точности она и сказала.

- Those were his exact words.
- Those were her exact words.

Слушай внимательно и делай в точности то, что я тебе говорю.

Listen carefully and do exactly what I tell you.

Нам не хватает нескольких деталей, чтобы в точности восстановить обстоятельства преступления.

We only lack a few details to precisely reconstruct the crime scene.

Я вышла замуж за мужчину, который выглядел в точности как твой отец.

I was married to a man who looked exactly like your father.

Я чувствую себя в точности так же, как и три года назад.

I feel exactly the same way I did three years ago.

- Эти самые слова он и сказал.
- Так в точности он и сказал.

- Those were his exact words.
- Those were her exact words.

Я могу дать вам копию отчёта, но я не могу ручаться в его точности.

I can give you a copy of the report, but I can't vouch for its accuracy.

- Это в точности то, что я сказал Тому.
- Я Тому именно так и сказал.

That's exactly what I told Tom.

Мне не нужно было открывать письмо. Я знал в точности о чём там речь.

I didn't have to open the letter. I knew exactly what it said.

- Это именно то, что я бы сделал.
- Это в точности то, что я бы сделал.

That's exactly what I would do.

- Я хочу знать, как в точности умер Том.
- Я хочу знать, как именно умер Том.

I want to know exactly how Tom died.

Для общения не обязательно говорить в точности так, как те, для кого этот язык является родным.

You don't have to sound like a native speaker in order to communicate.

- Том очень похож на тебя в его возрасте.
- Том выглядит в точности как ты в его возрасте.

Tom looks just like you did when you were his age.

- Я знаю в точности, когда это произошло.
- Я точно знаю, когда это произошло.
- Я точно знаю, когда это случилось.

I know exactly when that happened.

Нужно отметить, что "let me go" и "let go of me" не означают в точности одно и то же.

It should be noted that "let me go" and "let go of me" do not mean exactly the same thing.

- Ты в точности как твой отец.
- Ты точно такой же, как твой отец.
- Вы точно такой же, как Ваш отец.

You are exactly like your father.

- Это как раз то, чего я хотел.
- Это в точности то, что я хотел.
- Это именно то, что я хотел.

- That's just what I wanted.
- That is just what I wanted.

Тот домик выглядит в точности как домик, в котором жила моя бабушка, когда была маленькой девочкой, — окружённый яблонями дом на холме, покрытом ромашками.

That little house looks just like the little house my grandmother lived in when she was a little girl, on a hill covered with daisies and apple trees growing around.

- Я хочу именно то, что ты хочешь.
- Я хочу именно то, что вы хотите.
- Я хочу в точности того же, что и ты.

I want exactly what you want.

- Ты в точности как твой отец.
- Ты точно такой же, как твой отец.
- Вы точно такой же, как Ваш отец.
- Ты совсем как твой отец.

You're just like your father.

- Ты в точности как твоя мать.
- Ты точно такая же, как твоя мать.
- Вы точно такая же, как Ваша мать.
- Ты совсем как твоя мать.

- You're just like your mother.
- You are exactly like your mother.

Люди, которые считают своих цыплят до того, как они вылупятся, поступают очень мудро, потому что цыплята носятся так бестолково, что подсчитать их в точности совершенно нереально.

People who count their chickens before they are hatched act very wisely because chickens run about so absurdly that it's impossible to count them accurately.