Translation of "служит" in English

0.004 sec.

Examples of using "служит" in a sentence and their english translations:

Сколько оно служит?

How long does it last?

Для этого алгоритм служит инструментом.

But then within that, the algorithm is a tool.

Её сын служит в Западной Германии.

Her son is stationed in West Germany.

Мой кузен служит в морской пехоте.

My cousin serves in the Marines.

Мозг служит многим людям, которые без власти, а власть служит многим людям, у которых нет мозга.

The brain serves many people who have no power, but power serves many people who have no brains.

Мой отец служит в министерстве иностранных дел.

My father serves in the Foreign Ministry.

Центр компетенций служит местом встречи проблем и решений.

The Competence Center serves as a meeting place of problems and solutions.

Лежачий полицейский служит для принудительного снижения скорости автомобиля.

A speed bump is used for a forced speed reduction of the car.

Хорошее предложение не всегда служит хорошим предложением-примером.

A good sentence is not necessarily a good example sentence.

Мы не достигаем невозможного, но оно служит нам маяком.

- We cannot achieve impossible things, but they act as a beacon for us.
- We cannot achieve the impossible, but it serves us as a beacon.

Высотное струйное течение служит границей между холодным арктическим воздухом

The jet stream serves as a boundary between cold air from the Arctic

Правительство должно служит идеологии или, вместо этого, интересам народа?

Does a government have to serve ideologies, or rather, the interests of the people?

Их псевдонаучная риторика служит обоснованию империалистической внешней политики Америки.

Their pseudo-scientific rhetoric serves as justification for America's imperialist foreign policy.

Так что же на самом деле служит для нас мотивацией?

So, what are people actually motivated by?

Технология сама по себе бессмысленна, пока она не служит человечеству.

Technology is in itself meaningless unless it serves mankind.

Но если всё это является ядом, оно же служит и противоядием.

But if it's that poison, it's also the antidote.

Сейчас он служит интересам классов, обреченных на гибель неумолимым ходом общественного развития.

It now serves the interests of classes doomed to destruction by the inexorable course of social development.

человек, который покупает, что вы не хочу быть тем, кто служит в

You wanna be the person who's buying the ads.

- Сердце служит для того, чтобы перекачивать кровь.
- Сердце предназначено для того, чтобы перекачивать кровь.

- The heart serves to pump blood.
- The purpose of the heart is to pump blood.

- Сколько оно длится?
- Сколько оно продолжается?
- Сколько оно служит?
- Сколько оно прослужит?
- Сколько времени это длится?
- Сколько это по времени?

How long does it last?

Вода выполняет несколько важных функций в организме человека. Она служит в качестве транспортного средства для питательных веществ, регулирует температуру тела и играет важную роль в обмене веществ.

Water bears several vital functions in a man's organism. It serves as a transport means for nutrients, regulates body temperature, and plays an important part in metabolism.

Знаменитые гавайские белопесчаные пляжи, например, на самом деле обязаны своим происхождением помёту рыб-попугаев. Своими похожими на клювы попугаев ртами они соскабливают водоросли с камней и мёртвых кораллов; несъедобные частички карбоната кальция, который служит строительным материалом для рифов (они состоят, в основном, из коралловых скелетов), перетираются в их пищеварительном тракте и затем выводятся из организма в виде песка.

The famous white-sand beaches of Hawaii, for example, actually come from the poop of parrotfish. The fish bite and scrape algae off of rocks and dead corals with their parrot-like beaks, grind up the inedible calcium-carbonate reef material (made mostly of coral skeletons) in their guts, and then excrete it as sand.

По правилам Татоэбы участникам рекомендуется добавлять предложения только на родном языке и/или переводить с языка, который они понимают, на свой родной язык. Причиной этому служит тот факт, что гораздо легче составлять естественно звучащие предложения на родном языке. Когда мы пишем не на своём родном языке, очень легко написать предложение, которое звучит странно. Убедитесь, что вы переводите предложение, только если вы точно знаете, что оно означает.

Under the Tatoeba guidelines, it is recommended that members only add sentences in their native language and/or translate from a language they can understand into their native language. The reason for this is that it is much easier to form natural-sounding sentences in one's native language. When we write in a language other than our native language, it is very easy to produce sentences that sound strange. Please make sure you only translate the sentence if you are sure you know what it means.