Translation of "власти" in English

0.007 sec.

Examples of using "власти" in a sentence and their english translations:

- Мужчин лишили власти.
- Людей лишили власти.

The men have been shorn of their power.

- Я в твоей власти.
- Я в вашей власти.

- I'm at your mercy.
- I am at your mercy.

основанную на власти.

Он жаждет власти.

He's hungry for power.

и власти придумали выход.

so the authorities had a clever idea.

Корабль во власти волн.

The ship is at the mercy of the waves.

Том просто хочет власти.

Tom just wants power.

Ты хочешь только власти.

All you want is power.

У него много власти.

He holds a lot of power.

Я здесь представитель власти.

I'm the local authority here.

Власти связались с Томом.

The authorities have contacted Tom.

Алжиру нужна децентрализация власти.

Algeria needs a decentralization of power.

У нас нет власти.

We don't have the power.

Я в твоей власти.

I'm at your mercy.

- Его жажда власти не знает границ.
- Её жажда власти не знает границ.

His greed for power knows no bounds.

Если этой власти нас лишить,

If we take them off,

Это не в моей власти.

It is beyond my power.

Власти тщетно пытаются стабилизировать валюту.

The authorities are striving in vain to stabilize the currency.

власти захватывают, пытают и убивают.

are being rounded up, tortured, and killed by authorities.

трудно увязать жестокость власти Кадырова

it's hard to reconcile the brutality of Kadyrov's leadership

Анархия — это порядок без власти.

Anarchy is order without power.

у которого была тонна власти.

that had a ton of authority.

Политологи, власти, опросы компаний в Америке

Political scientists, authorities, survey companies in America

Губернатор наделил его всей полнотой власти.

The governor invested him with full authority.

Фермеры всегда находятся во власти погоды.

Farmers are always at the mercy of the weather.

Том всегда конфликтовал с представителями власти.

Tom has always had a problem with authority figures.

Он обнаружил коррупцию в городской власти.

He exposed corruption in the city government.

Сорняки — это природное сопротивление власти садовников.

Weeds are nature's opposition against the rule of the gardeners.

Том помешан на власти и деньгах.

Tom is obsessed with power and money.

три ветви власти: военные, экономические и политические.

and we can observe three branches: military, economic and political.

Гитлер пришёл к власти в 1933 году.

Hitler assumed power in 1933.

Диктатор пришёл к власти пятнадцать лет назад.

The dictator came to power fifteen years ago.

Он пришёл к власти в 1929 году.

He swept to power in 1929.

Корабль был во власти ветра и волн.

The ship was at the mercy of the wind and the waves.

Диктатура означает, по определению, один центр власти.

- A dictatorship means, by definition, one centre of power.
- A dictatorship means, by definition, one center of power.

Действия политиков направлены на сохранение своей власти.

Politicians' acts are meant to preserve their hold on power.

или вашей исполнительной власти, и вам платят

or your executive and you're getting paid

что уже само по себе давало много власти.

which was having enough power of its own.

Изменить всё сегодня — во власти каждого из вас.

It's you -- every single one of you is in power to make changes today.

мыслить критически и открывать глаза людям во власти?

to rake the muck, to speak truth to power?

Представительная демократия — это одна из форм государственной власти.

Representative democracy is one form of government.

где местному этносу позволено иметь полуавтономную систему власти.

where regional ethnicities are allowed semi-autonomous systems of governance.

- У него широкие полномочия.
- У него много власти.

He holds a lot of power.

И, пожалуйста, дайте всем знать, что вы опросили власти

And please let everyone know that you interviewed the authorities

Городские власти снабдили пострадавших от землетрясения едой и одеялами.

The city supplied the earthquake victims with food and blankets.

Коммунисты пришли к власти в Китае в 1949 году.

Communists took power in China in 1949.

Он представляет собой наивысшее возможное положение военной власти - авторитет, символизируемый

It represents the highest possible position of military authority – authority symbolised

Также, первым делом добравшись до власти Путин взял под контроль

Also, one of the first things Putin did when he reached power was to take control over

Человек стремится к власти над природой посредством науки и техники.

Man hopes to master nature with science and technology.

Правительство США имеет три ветви власти: исполнительную, законодательную и судебную.

The U.S. government has three branches: the executive, the legislative, and the judicial.

- Александр правил тринадцать лет.
- Александр был у власти тринадцать лет.

Alexander ruled for thirteen years.

В период его пребывания у власти было проведено много новых законов.

During his administration a great many new laws were passed.

уважением к власти и к работе, которая сама по себе считается наградой.

respect for authority and work as its own reward.

- Это превышение полномочий.
- Это превышение власти.
- Это злоупотребление полномочиями.
- Это злоупотребление властью.

- That's an abuse of authority.
- It's an abuse of power.

- Диктатор пришёл к власти путём военного переворота.
- Диктатор захватил власть путём военного переворота.

The dictator seized power in a military coup.

Безусловно, сегодня у женщин больше прав. Но раньше у них было больше власти.

It's true that today women have more rights, but before they had more power.

С момента когда Путин достиг власти (и особенно с 2008 г.) Путин поставил приоритет

Since Putin reached power (and especially since 2008) Putin has made it a priority to

Городские власти хотят сделать специальные дорожки для велосипедистов. Однако многие водители против этой идеи.

The city government wants to set up special cycle lanes. However, a lot of drivers oppose the idea.

Все фотографии и видеозаписи самолета, разбрасывающего плюшевых мишек, белорусские власти называют фальсификацией и провокацией.

All the photographs and videos of the aeroplane dropping teddy bears are claimed to be falsification and provocation by Belarusian authorities.

Китайские власти контролировали интернет, чтобы люди не узнали правду о резне на площади Тяньаньмэнь.

The Chinese government controlled the internet to prevent the people from knowing the truth of the Tiananmen Square Massacre.

Нынешний Государственный гимн Грузии был принят в 2004 году, когда к власти пришёл Саакашвили.

The current national anthem of Georgia was accepted in 2004, when Saakashvili came to power.

Конгресс США и Верховный суд хотят помешать ему накопить слишком много власти для себя.

The U.S. Congress and Supreme Court want to prevent him from acquiring too many powers for himself.

Власти Малайзии объявили о том, что пропавший самолёт упал в южной части Индийского океана.

The Malaysian authorities explained that the missing airplane fell into the south Indian Ocean.

В 1603 году, когда к власти пришёл король Яков I Английский, футбол был вновь разрешён.

In 1603, when King James I came into power, football was allowed again.

Власти Гонконга не смогли обвинить его за убийство, потому что он сделал это на Тайване.

Hong Kong authorities couldn’t charge him for murder, because he did it in Taiwan.

- Похоже, партия власти победит на грядущих выборах.
- Похоже, что правящая партия победит на предстоящих выборах.

It looks like the party in power will win the upcoming election.

с тех пор как Путин достиг власти), которые управляют 25 и 35-летние дети друзей Путина.

Putin reached power) being run by the 25 to 35 year-old children of Putin’s friends.

Мозг служит многим людям, которые без власти, а власть служит многим людям, у которых нет мозга.

The brain serves many people who have no power, but power serves many people who have no brains.

Они оторвались от реальности. Они заботятся только о своей власти и о том, чтобы заработать деньги.

They are out of touch with reality. They only care about their power, and the money they earn.

- Я сделаю всё, что в моей власти, чтобы помочь.
- Я сделаю всё, что в моих силах, чтобы помочь.

- I will do everything in my power to help.
- I'll do what I can to help you.
- I'll do everything in my power to help.

Модерам реально сложно приходится. Типа "вот вам доля власти, делайте, что надо", и вся грязь летит в тебя.

Mods sure have it difficult. It's like "Here, have a bit of power, do what you have to", and all the garbage gets thrown at you.

- Когда власть любви превзойдёт властолюбие, мир узнает мир.
- Когда власть любви победит любовь к власти, настанет мир на Земле.

When the power of love overcomes the love of power, the world will know peace.

- Со стороны виднее.
- Заинтересованная сторона заблуждается, а сторонний наблюдатель видит ясно.
- Сторонним наблюдателям всё понятно, а власти сбиты с толку.

The authorities have no clue, but everyone else knows.

Президент США Дональд Трамп в понедельник наложил арест на все активы правительства Венесуэлы в Соединенных Штатах с целью отстранения президента Николаса Мадуро от власти.

US President Donald Trump imposed a freeze on all Venezuelan government assets in the United States on Monday, aimed at removing President Nicolas Maduro from power.

Патриотизм в самом простом, ясном и несомненном значении своем есть не что иное для правителей, как орудие для достижения властолюбивых и корыстных целей, а для управляемых – отречение от человеческого достоинства, разума, совести и рабское подчинение себя тем, кто во власти.

Patriotism in its simple, clear and plain meaning is nothing other to rulers than an instrument for achieving their power-hungry and self-serving goals. To those who are subjected to them, it is a denial of human dignity, reason, and conscience, as well as a slavish submission of themselves to those who are in power.

"О, Аллах, ты создал меня, когда я не был достоин упоминания. И ты дал мне всё, когда у меня не было ничего. И я очернил свою душу и согрешил, и я раскаиваюсь. Если ты простишь меня, то это никоим образом не приуменьшит твоего величия. И если ты покараешь меня, то это не прибавит тебе власти. Ты можешь найти кого-то другого кроме меня, чтобы покарать, но я не смогу найти никого, кроме тебя, чтобы он простил меня. Воистину, ты самый милосердный из тех, кто творит милосердие".

“O Allah, You created me when I was not worthy of mention; And You provided for me when I had nothing; And I wronged my soul and sinned, and I confess my guilt. If You forgive me, that will in no way diminish Your sovereignty; And if You punish me, that will in no way augment Your authority. You can find others to punish besides me, But I can find no one to forgive me but You. Truly, You are the most merciful of those who show mercy.”