Translation of "придешь" in English

0.015 sec.

Examples of using "придешь" in a sentence and their english translations:

Я пойду, если ты придешь.

I will go if you come.

Ну так что? Ты придешь?

Well? Will you come?

- Скажи мне, когда определишься, во сколько придешь.
- Как определишься, когда придешь, скажи мне.

- Let me know once you've decided when you'll come.
- Once you've decided when you'll be coming, let me know.

- Я знал, что ты придешь за мной.
- Я знала, что ты придешь за мной.

I knew you'd come back for me.

- Ты придешь завтра?
- Вы придете завтра?

Will you come tomorrow?

Почему ты не придешь навестить нас?

Why don't you come visit us?

У меня дома сегодня никого, придешь оттянуться?

No one's home at my place today, so do you want to come over?

- Когда ты вернешься домой?
- Когда ты придешь домой?

When are you coming home?

Я знала, что ты придешь, рано или поздно.

I knew you'd come back sooner or later.

Этим вечером ты не придешь домой на ужин?

Aren't you coming home for dinner tonight?

Мне сообщить Тому о том, что ты придешь?

Should I tell Tom that you're coming?

Я не думал, что ты так скоро придешь.

- I didn't expect you so soon.
- I didn't think you'd get here so soon.

Ты что, одна? Я думала, ты с Томом придешь.

What? Are you alone? I thought you were coming with Tom.

- Почему ты не придешь навестить нас?
- Почему бы тебе нас не навестить?

Why don't you come visit us?

Я считал само собой разумеющимся, что ты придешь ко мне на вечеринку.

I took it for granted that you would come to my party.

- Ты придешь на эту встречу?
- Ты придёшь на собрание?
- Ты будешь на собрании?

Are you going to attend the meeting?

- Я надеюсь, ты придешь снова.
- Я очень надеюсь, что вы придёте снова.
- Я очень надеюсь, что вы опять придёте.
- Я очень надеюсь, что ты ещё придёшь.

I do hope you'll come again.