Translation of "представляет" in English

0.011 sec.

Examples of using "представляет" in a sentence and their english translations:

Это представляет ценность?

Is this valuable?

Это представляет большую ценность.

It is of great value.

Он не представляет ценности.

It has no value.

Он представляет собой комплект недостатков.

He is a mass of faults.

Том не представляет, что делать.

Tom has no idea what to do.

Его неудача не представляет сомнений.

His failure is out of the question.

Это задание представляет большие трудности.

This assignment presents many difficulties.

Он представляет собой наивысшее возможное положение

It represents the highest possible position  

Что из себя представляет Шотландия летом?

What's Scotland like in summer?

Кто в этом году представляет Францию?

Who is the current representative from France?

Том не представляет, насколько Мэри умна.

Tom doesn't realize how smart Mary is.

что представляет собой просто большое облако птиц.

which is generally just a big cloud of birds.

он представляет большу́ю проблему для здоровья населения,

this still constitutes a major public health problem

- Книга очень ценная.
- Книга представляет большую ценность.

The book is of great value.

- Кто защищает обвиняемого?
- Кто представляет интересы подсудимого?

Who represents the defendant?

Мэри часто мысленно представляет себе свою свадьбу.

Mary often imagines her wedding.

Россия представляет угрозу для всего цивилизованного мира.

Russia is a threat to the whole civilized world.

- Том не опасен.
- Том не представляет угрозы.

Tom isn't a threat.

Она представляет собой яркий пример абсолютного ничтожества.

She is a shining example of absolutely nothing.

- Том совершенно не представляет, о чём думает Маша.
- Том совершенно не представляет, о чём сейчас думает Маша.

- Tom has no idea what Mary is thinking.
- Tom doesn't have any idea what Mary is thinking.

Вот что представляет из себя капля принца Руперта.

So, that's called a Prince Rupert's Drop.

Формирование такой спирали представляет собой сложную математическую функцию.

If you look at it, this coil here is a super duper complicated math function.

представляет собой потенциальное исцеление, а не просто лечение.

represents a potential cure, not just a treatment.

Том примерно представляет себе, как решить эту проблему.

Tom has a rough idea about how to solve the problem.

Том не представляет, что делать с поведением Мэри.

Tom has no idea what to do about Mary's behavior.

Вне контекста это предложение большого интереса не представляет.

This sentence isn't very interesting out of context.

Как врач он ничего из себя не представляет.

He is no good as a doctor.

Солнечная энергия не представляет угрозы для окружающей среды.

Solar energy poses no threat to the environment.

Том совершенно не представляет, о чём думает Маша.

- Tom has no idea what Mary is thinking.
- Tom doesn't have any idea what Mary is thinking.

Через три минуты каждая команда представляет изменённую идею сокурсникам.

And they have about three minutes before they pitch the idea to the class.

Он, кроме заштатного артиста, ничего из себя не представляет.

He is nothing but a minor artist.

Я знаю о Томе больше, чем он себе представляет.

I know more about Tom than he realizes.

Том не представляет, как его поведение влияет на окружающих.

Tom doesn't realise how his behaviour affects others.

Привычка есть больше, чем нужно, представляет опасность для здоровья.

The habit of eating more than necessary is a danger to health.

Лайла даже не знает, что представляет собой собака Динго.

Layla doesn't even know what a dingo is.

Держу пари, каждый из нас именно так себе представляет океан,

I bet all of you are familiar with this view of the ocean,

Он представляет собой наивысшее возможное положение военной власти - авторитет, символизируемый

It represents the highest possible position of military authority – authority symbolised

- Оно не имеет никакой ценности.
- Оно не представляет никакого интереса.

It's worthless.

- Лакшадвип представляет собой союзную территорию Индии.
- Лакшадвип является союзной территорией Индии.

Lakshadweep is a union territory of India.

Китайский иероглиф, означающий «деньги», представляет из себя стилизованное изображение раковины каури.

The Chinese character for money is a stylized drawing of a cowry shell.

- Молоко имеет большое значение для детей.
- Молоко представляет огромную ценность для детей.

Milk is of great value to babies.

Я бы охотно узнал, что из себя представляет это зелёное пятно вдалеке.

I wonder what that green spot in the distance is.

Рост милитаризма в некоторых странах ставит представляет угрозу для мира на планете.

Growing militarism in some countries puts world peace in danger.

- Восьмилетний автомобиль практически ничего не стоит.
- Восьмилетний автомобиль практически не представляет собой ценности.

An eight-year-old car is almost worthless.

Японский флаг представляет собой белый прямоугольник с красным кругом в центре, символизирующим солнце.

The Japanese flag is a white rectangle with a red circle in the centre representing the sun.

Она учила французский десять лет подряд, значит должна понимать, что он из себя представляет.

She has been studying French for ten years, so she ought to realize what French is.

Он думает, что он что-то из себя представляет, а на самом деле он - никто.

He thinks he is somebody, but really he is nobody.

- Он говорит, что понятия не имеет, что делать.
- Он говорит, что не представляет, что делать.

He says he has no idea what to do.

- Она говорит, что понятия не имеет, что делать.
- Она говорит, что не представляет, что делать.

She says she has no idea what to do.

Ценность человека не в том, чем он владеет, а в том, что он из себя представляет.

A man's worth lies not in what he has but in what he is.

По мнению придирчивых модераторов, всё то, что не является предложением, представляет смертельную угрозу для проекта Tatoeba.

According to pernickety moderators, non-sentences constitute a mortal danger to Tatoeba.

Человек с острым оружием в руке, независимо от его длины и своего уровня подготовки, всегда представляет угрозу.

If someone has sharpened blades in their hand, no matter the length, or their training, they always are a threat.

Хотя большинство из нас представляет себе мозг как единое целое, в действительности он разделен на два полушария.

Although most of us think of the brain as a single structure, it is actually divided into two hemispheres.

Ценность человека заключается не в том, что у него есть, а в том, что он собой представляет.

A man's worth does not lie in what he has, but in what he is.

- Никто из вас не представляет себе, что испытывает Том.
- Никто из вас не понимает, каково сейчас Тому.

None of you have any clue what Tom's going through.

Баскский — возможно, самый необычный язык в Европе: он обладает своеобразной структурой, не родственен никакому другому языку и как раз потому представляет собой благодатную область исследований для лингвистов.

Basque may well be the most unusual language of Europe: it has an unconventional structure and is not akin to any other language, and just because of that it lends itself as a worthwhile field of research for linguists.

Поскольку коммунизм своё отслужил и диктатура пролетариата ушла в историю, капитализм до сих пор как нельзя лучше оправдывает себя, хотя он и сам по себе представляет угрозу для человечества.

Since communism became obsolete and the dictatorship of the proletariat is out of date, capitalism proves to be the best so far, even though it itself is still a threat for humanity.

- Лучший способ узнать что представляет из себя страна - это поехать туда самому и всё увидеть своими глазами.
- Лучший способ узнать о стране - это поехать туда и всё увидеть своими глазами.

The best way to know what a country is like is to go and see it with your own eyes.

Как от увечных родителей рождаются иногда увечные, иногда неувечные дети, так и от самки иногда рождается самка, иногда же — не самка, а самец. Ведь самка представляет собой как бы увечного самца.

Just as it sometimes happens that deformed offspring are produced by deformed parents, and sometimes not, so the offspring produced by a female are sometimes female, sometimes not, but male, because the female is as it were a deformed male.

В отличие от озона, находящегося на большой высоте и защищающего Землю от вредного воздействия солнечного излучения, озон, находящийся на низкой высоте, представляет опасность для здоровья и является одной из причин таких респираторных заболеваний, как астма и бронхит.

Unlike its presence at high altitude where ozone acts as Earth's sunscreen from harmful ultraviolet radiation, at low altitudes, ozone is a health hazard contributing to respiratory problems like asthma and bronchitis.