Translation of "неудача" in English

0.004 sec.

Examples of using "неудача" in a sentence and their english translations:

Какая неудача!

What a failure!

Неудача возможна.

Failure is possible.

Это большая неудача.

It's a crying shame.

Чёрт! Опять неудача.

Oh, just my luck!

- Это всего лишь мелкая неудача.
- Это всего лишь маленькая неудача.
- Это всего лишь незначительная неудача.

It's only a minor setback.

Вот это личная неудача.

What a personal failure.

Соседи заголосили: «Вот неудача!»

And the neighbors say, "Oh, that's terrible luck."

Неудача вызвана его бездействием.

The failure is due to his idleness.

Наша неудача была временной.

Our bad luck was temporary.

Каждый изъян, каждая непредвиденная неудача

Every flaw, every unforeseen setback

даже тогда, когда вероятна неудача.

even when the likely outcome is failure.

Неудача была следствием его лени.

The failure resulted from his idleness.

Его неудача меня многому научила.

His failure taught me a good lesson.

Его неудача не представляет сомнений.

His failure is out of the question.

Эта неудача вызвана твоей ошибкой.

This failure is due to your mistake.

Мы ищем удачи, неудача ищет нас.

We look for good luck, bad luck looks for us.

Его неудача на самом деле вызвана неосмотрительностью.

His failure was in reality due to his lack of care.

В некоторых случаях даже неудача - большой успех.

In some attempts, it is glorious even to fail.

Неудача в бизнесе оставила меня без денег.

The failure in business left me penniless.

а единственная неудача, которую я могу сделать, —

and the only failure that I can [have]

Его неудача стала для меня очень хорошим уроком.

His failure taught me a good lesson.

- Это будет большой провал.
- Это будет большая неудача.

It'll be a big flop.

Если бы не его помощь, меня бы постигла неудача.

If it had not been for his help, I would have failed.

Неудача на экзамене была больной темой, о которой он не любил говорить.

Failing the exam was a sore point that he did not like to talk about.

Всё, чего я достиг, является плодом упорного труда. Все неприятности, которые со мной случались, - это просто неудача. Всё, чего достигли вы, не больше чем везение. А все неприятности, что выпали на вашу долю, являются следствием отсутствия у вас рабочей этики.

Everything I accomplished came from hard work. All bad things that happen to me are due to bad luck. All things you accomplish come from good luck. All bad things that happen to you are due to your lack of work ethic.