Translation of "трудности" in English

0.024 sec.

Examples of using "трудности" in a sentence and their english translations:

Трудности есть?

Are there any difficulties?

Были трудности.

There have been hitches.

- Ты должен преодолевать трудности.
- Ты должен преодолеть трудности.

- You have to overcome the difficulties.
- You must overcome the difficulties.

- Возникли кое-какие непредвиденные трудности.
- Возникли непредвиденные трудности.

Some unexpected difficulties have arisen.

У меня трудности.

I'm in trouble.

Я осознаю трудности.

I'm aware of the difficulties.

Он преодолел трудности.

He got over the difficulties.

- Если возникнут трудности, позвони мне!
- Если возникнут трудности, позвоните мне!

If there are difficulties give me a call!

- Будут трудности.
- Будут сложности.

There will be difficulties.

Почему были бы трудности?

Why would there be trouble?

У меня финансовые трудности.

I am in financial difficulties.

У нас будут трудности?

Are we going to have a problem?

Возможно, у нас трудности.

We may have a problem.

Звони, если возникнут трудности.

Call me if you have difficulties.

- У Вас есть трудности с дыханием?
- Вы испытываете трудности с дыханием?

Are you having any difficulty breathing?

- У Вас есть трудности при глотании?
- Вы испытываете трудности при глотании?

Are you having any difficulty swallowing?

неправильно оценивать только первые трудности,

it's not really fair to look at that initial sliver of difficulty

Россия переживает большие финансовые трудности.

Russia is facing great financial difficulties.

Он помог мне преодолеть трудности.

He helped me to get over the difficulties.

У него трудности с деньгами.

He is hard up for money.

Никакие трудности нас не пугают.

We're not afraid of any difficulties.

Она прошла через многие трудности.

She has gone through many difficulties.

Я смог преодолеть эти трудности.

I managed to overcome the difficulty.

Я не хочу создавать трудности.

I don't want to make waves.

Это задание представляет большие трудности.

This assignment presents many difficulties.

Я воспринимаю трудности как вызов.

I see obstacles as challenges.

Том, какие у тебя трудности?

Tom, what's your problem?

У компании есть финансовые трудности.

The company is in financial trouble.

Новое правительство испытывает финансовые трудности.

The new government has financial troubles.

Вы испытываете трудности с дыханием?

Are you having any difficulty breathing?

Он преуспел, несмотря на трудности.

He succeeded, despite the difficulties.

У Тома трудности в школе.

Tom has problems at school.

- У меня трудности с арендной платой.
- У меня трудности с платой за аренду.

I have difficulty paying my rent.

- Вам трудно глотать?
- У Вас есть трудности при глотании?
- Вы испытываете трудности при глотании?

Are you having any difficulty swallowing?

Мы помогли друг другу преодолеть трудности.

We helped each other to overcome the difficulties.

Он проложил себе путь через трудности.

He made his way through difficulties.

Он испытывает трудности с запоминанием имён.

He has trouble remembering names.

Его трудности привели его к пьянству.

His troubles led him to drink.

Я помогу тебе, если возникнут трудности.

- I will help you if you are in trouble.
- I'll help you if you're in trouble.

- Он преодолел трудности.
- Он преодолел сложности.

He got over the difficulties.

Ему ещё предстоит преодолеть огромные трудности.

He's still gotta overcome major difficulties.

У меня с этим большие трудности.

I have a big problem with that.

Думаю, у Тома большие трудности дома.

- I think Tom has serious problems at home.
- I think that Tom has serious problems at home.

У Тома с этим были трудности?

Did Tom have a problem with that?

У Тома трудности с определением расстояния.

Tom has trouble judging distances.

испытывают огромные трудности в своей жизни.

they experience hardships in life.

У Вас есть трудности со сном?

Are you having any difficulty sleeping?

У Вас есть трудности с дыханием?

Are you having any difficulty breathing?

У Вас есть трудности с засыпанием?

Do you have any difficulty falling asleep?

- Хватит создавать проблемы.
- Перестань создавать трудности.

Stop creating trouble.

Он преуспел, несмотря на все трудности.

He succeeded in spite of all difficulties.

У меня трудности с французской грамматикой.

I'm having a hard time with French grammar.

Ему это удалось, несмотря на трудности.

He succeeded, despite the difficulties.

Какие трудности у тебя с Томом?

What kind of problem with Tom do you have?

- У Тома были трудности с подключением к Интернету.
- У Тома были трудности с выходом в Интернет.

Tom had trouble getting online.

- У меня были небольшие трудности с поиском такси.
- У меня были небольшие трудности с заказом такси.

I had a little difficulty in getting a taxi.

...каждый час несет в себе особые трудности.

every hour brings unique challenges.

Многие страны испытывают трудности в экономической сфере.

Many countries are having difficulties in the economic sphere.

Они встретят трудности в достижении своей цели.

They will have difficulty in achieving their goal.

Я пока испытываю трудности, объясняясь по-французски.

I still have difficulty in making myself understood in French.

Что у тебя за трудности с Томом?

What's your problem with Tom?

У индейцев были трудности с поиском пищи.

The Indians had difficulty finding food.

У меня трудности с компиляцией этой программы.

I'm having some problems compiling this software.

Я сделал это, несмотря на все трудности.

I did that in spite of all the difficulties.

Мы знаем, что рабочее место, трудности и взаимозависимость

So the workplace out there, the complexity, the interdependence,

Том преодолел многие трудности, чтобы привлечь Мэри сюда.

Tom went through a lot of trouble to draw Mary here.

- У меня финансовые трудности.
- У меня финансовые затруднения.

I am in financial difficulties.

Несмотря на все трудности, Том с этим справился.

Tom did it in spite of all the difficulties.

У тебя всё ещё есть трудности с физикой?

Are you still having difficulty with physics?

У меня возникли трудности с поиском оригинальной цитаты.

I had some trouble finding the original quote.

У меня были некоторые трудности с поиском такси.

I had a little difficulty in getting a taxi.

Для более молодой семьи ночные трудности носят иной характер.

For a new family, night poses a different challenge.

поэтому и воспитание собственных детей вызывает у них трудности.

so they then can struggle to parent their own children.

Если у тебя возникнут трудности, не стесняйся попросить совета.

If you get into difficulties, don't hesitate to ask for advice.

- Мы осознаем возможные трудности.
- Мы в курсе возможных трудностей.

We're aware of the challenges.

- Том имел трудности с дыханием.
- Тому было сложно дышать.

Tom has trouble breathing.

- Предприятие столкнулось с финансовыми трудностями.
- Предприятие переживает финансовые трудности.

The company is in financial trouble.

- Зря ты сказал Тому, что у меня были с этим трудности.
- Зря вы сказали Тому, что у меня были с этим трудности.

I wish you hadn't told Tom I had trouble doing that.

- Он помог мне преодолеть сложности.
- Он помог мне преодолеть трудности.

He helped me to get over the difficulties.

Проблема в том, что у меня сейчас трудности с деньгами.

The trouble is that I am short of money these days.

Мне жаль, что я вызвал для вас все эти трудности.

I'm sorry to give you all this trouble.

но будем стоять на том, что мы сможем преодолевать трудности вместе.

but also insist that together we can do hard things.

быть голодными и готовыми к сдаче, учитывая их трудности с провизией.

be starved into submission, given their difficult situation with provisions.

Технические трудности не могут служить достаточным основанием для невыполнения взятых обязательств.

'Technical difficulties' is never a good-enough excuse for failures to deliver.

Если у тебя трудности с финским, ты знаешь, к кому обращаться.

If you're having trouble with Finnish, you know who to ask.

Многие носители японского испытывают трудности с различением звуков «б» и «в».

Many native speakers of Japanese have trouble hearing the difference between B and V.

- Мои беды очень похожи на твои.
- Мои трудности очень похожи на твои.

My problems are very similar to yours.

- Большинству людей сослагательное наклонение доставляет трудности.
- Большинство не дружит с сослагательным наклонением.

Most people struggle with using the subjunctive mood.

- У меня проблемы с французской грамматикой.
- У меня трудности с французской грамматикой.

I'm having a hard time with French grammar.

- Ты думаешь, у него трудности?
- Думаешь, у него неприятности?
- Думаете, у него неприятности?

Do you think he's in trouble?

- Я осознаю трудности.
- Я осведомлён об этих трудностях.
- Я осведомлена об этих трудностях.

I'm aware of the difficulties.

Я на самом деле ценю то, что Вы пошли на все эти трудности.

I really appreciate all the trouble you've gone to.