Translation of "положение" in Spanish

0.006 sec.

Examples of using "положение" in a sentence and their spanish translations:

Положение серьёзное.

La situación es grave.

Положение безнадёжное.

La situación es desesperada.

Положение кажется безнадёжным.

La situación parece desesperada.

Экономическое положение ухудшилось.

La situación económica ha empeorado.

- Положение у них было отчаянное.
- Положение у них было безнадёжное.

Su situación era desesperada.

больницы часто ухудшают положение.

los hospitales con frecuencia nos enferman más.

Такое открытое положение опасно.

Está peligrosamente expuesto.

- Положение безнадёжное.
- Ситуация безнадёжная.

La situación es desesperada.

- Ситуация серьёзная.
- Положение серьезное.

La situación es seria.

Моё семейное положение — холост.

Mi estado civil es soltero.

Моё семейное положение — женат.

Mi estado civil es casado.

Моё семейное положение — разведён.

Mi estado civil es separado.

Какое твоё семейное положение?

¿Cuál es tu estado civil?

- Ситуация ухудшилась.
- Положение ухудшилось.

La situación empeoró.

Экономическое положение страны ухудшилось.

La situación económica del país empeoró.

- Положение критическое.
- Ситуация критическая.

La situación es crítica.

У неё очень завидное положение.

Ella tiene un puesto muy envidiable.

Его устраивает его текущее положение.

Él está contento con su estado actual.

Положение ухудшается с каждым днём.

La situación empeora día a día.

Я уверен, что положение улучшится.

Estoy seguro que la situación mejorará.

Положение всё ещё можно улучшить.

La situación aún puede mejorarse.

Правительство США объявило чрезвычайное положение.

El gobierno norteamericano declaró el estado de emergencia.

и поставить его в вертикальное положение

y ponerlo en posición vertical

Он представляет собой наивысшее возможное положение

Representa la posición más alta posible

Она поставила меня в трудное положение.

Ella me puso en una situación delicada.

- Они усугубляли ситуацию.
- Они усугубляли положение.

Agravaban la situación.

Вы этим только ухудшите наше положение.

Con lo hecho empeoraste aún más nuestra situación.

- Он спас ситуацию.
- Он спас положение.

Él salvó la situación.

Эта семья утратила своё социальное положение.

Esa familia ha venido mucho a menos.

- Ситуация очень сложная.
- Положение очень сложное.

La situación es muy complicada.

Они ставят меня в неловкое положение.

Me están poniendo en una situación embarazosa.

Положение становилось всё хуже и хуже.

La situación fue de mal en peor.

- Положение изменилось.
- Обстоятельства изменились.
- Обстоятельства поменялись.

Las circunstancias han cambiado.

- Ситуация кажется безнадёжной.
- Положение кажется безнадёжным.

La situación parece desesperada.

- Вы ставите меня в неловкое положение.
- Вы меня смущаете.
- Ты меня смущаешь.
- Вы ставите меня в неудобное положение.
- Ты ставишь меня в неловкое положение.

Me estás avergonzando.

Я не поставлю тебя в затруднительное положение.

No te pondré en un apuro.

достойное положение, и добавьте эти ключевые слова

posición decente para, y agrega esas palabras clave

положение дел становится совсем плохим во время суда.

se ponen muy mal al verse ante los tribunales.

Если сделаешь это, поставишь себя в неловкое положение.

- Si haces eso, vas a estar sometiéndote al ridículo.
- Si haces eso vas a quedar en ridículo.

Президент приостановил действие конституции и ввёл военное положение.

El presidente suspendió la constitución e impuso la ley marcial.

Она поставила меня в неловкое положение перед друзьями.

Ella me avergonzó en frente de mis amigos.

Есть некоторый оптимизм, что экономическое положение будет улучшаться.

Hay un considerable optimismo de que la economía mejorará.

- Пожалуйста, поймите мою позицию.
- Пожалуйста, войдите в моё положение.

Por favor entiende mi posición.

- Ситуация с каждым днём ухудшается.
- Положение с каждым днём ухудшается.
- Ситуация с каждым днём становится хуже.
- Положение с каждым днём становится хуже.

La situación está peor cada día que pasa.

Хорошо, он на земле, держу это положение. Он снимает его.

Bajó. Mantengan posición. La está sacando.

можно записать положение и угол каждого шарика, выходящего из лабиринта.

podemos registrar la posición y el ángulo de cada canica que sale del laberinto.

и мы должны занять положение плода, как в утробе матери

y debemos tomar la posición fetal como en el útero

Он представляет собой наивысшее возможное положение военной власти - авторитет, символизируемый

Representa la posición más alta posible de autoridad militar: autoridad simbolizada

- Ситуация ухудшалась с каждой минутой.
- Положение ухудшалось с каждой минутой.

La situación empeoraba cada minuto.

- Положение хуже, чем я думал.
- Ситуация хуже, чем я думал.

La situación es peor de lo que pensaba.

Мы ставим себя в его положение. Мы настраиваемся на его волну.

Nos ponemos en su piel. Nos sintonizamos con su frecuencia.

- Положение хуже, чем нам представлялось.
- Ситуация гораздо хуже, чем мы себе представляли.

La situación es mucho peor de lo que nos imaginábamos.

- Будем надеяться, что положение не ухудшится.
- Будем надеяться, что ситуация не ухудшится.

Esperemos que la situación no empeore.

- Ситуация день ото дня становится хуже.
- Положение день ото дня становится хуже.

La situación empeora día a día.

Я просто сказал, что финансовое положение его семьи не очень хорошее, потому что

Acabo de decir que la situación financiera de su familia no es buena porque

- Финансовая ситуация становится хуже неделя за неделей.
- Финансовое положение ухудшается с каждой неделей.

La situación financiera está empeorando semana a semana.

Спутники, кружащие вокруг планеты стали посылать положение и навигационные данные в маленькие приемники

Los satélites que orbitan nuestro planeta comenzaron a enviar datos de localización y navegación a pequeñas

Так как англо-гасконцы вряд-ли нападут первыми, Иоанн останавливается, чтобы обдумать своё положение.

Ya que es poco probable que los anglo-gascones ataquen primero, John pausa para considerar sus opciones.

Мне очень нравится эта квартира, положение хорошее, и, кроме того, плата за аренду небольшая.

Me gusta este piso, el sitio es bueno y además el alquiler es barato.

Положение отчаянное, мы стоим перед лицом заговора, в котором участвует бо́льшая часть вооружённых сил.

La situación es crítica, hacemos frente a un golpe de Estado en que participan la mayoría de las Fuerzas Armadas.

И во многих странах, в которых животные уже сейчас испытывают негативное влияние сельского хозяйства, которое разрушает их среду, положение может ухудшиться ещё больше.

Y en muchos países, donde los animales ya están bajo presión debido a que sus hogares están siendo destruidos por la agricultura, las cosas pueden empeorar aún más.

В футбольном матче судьи на линии — два человека, находящиеся прямо на границе поля и фиксирующие любое положение «вне игры» и прочее; они никогда не находятся внутри футбольного поля.

En un partido de fútbol los jueces de línea son los dos que están justo al borde del campo para marcar algún offside o lo que sea, nunca están dentro del campo de juego.

Белые: ладья на a1, пешка на b6, король на c8. Черные: пешки на a7 и b7, король на a8, слон на b8. Белые ставят соперника в положение цугцванга, ставя ладью на a6, после чего у черных остается только два варианта: взять ладью на a6 или переместить слона на любое другое поле диагонали b8-h2. В первом случае белые двигают пешку с b6 на b7 и ставят мат. Во втором случае белая ладья забирает черную пешку на а7 с тем же результатом.

Blancas: torre en a1, peón en b6, rey en c8. Negras: peones en a7 y b7, rey en a8, alfil en b8. Las blancas ponen al oponente en zugzwang jugando la torre a a6, después de lo cual las negras solo tienen dos opciones: tomar la torre en a6 o mover su alfil a cualquier otra casilla de la diagonal b8-h2. En el primer caso, las blancas avanzan su peón de b6 a b7 y jaque mate. En la segunda situación, la torre blanca toma el peón negro en a7, con el mismo resultado.