Translation of "последнюю" in English

0.014 sec.

Examples of using "последнюю" in a sentence and their english translations:

в последнюю очередь.

is clean the ocean.

Кто съел последнюю печеньку?

- Who ate the last cookie?
- Who ate the last biscuit?

Том сделал последнюю попытку.

Tom made one last attempt.

- Он отдаст тебе свою последнюю рубашку.
- Он отдаст вам свою последнюю рубашку.
- Он отдал бы вам свою последнюю рубашку.
- Он отдал бы тебе свою последнюю рубашку.

He would give you the shirt off his back.

- Я сделал это в последнюю минуту.
- Я сделала это в последнюю минуту.

I did it at the last minute.

- Он всё оставляет на последнюю минуту.
- Он откладывает всё на последнюю минуту.

He leaves everything to the last minute.

Он оставил последнюю страницу пустой.

He left the last page blank.

Я слушаю последнюю песню Бьорк.

I'm listening to Björk's latest song.

Она оставила последнюю страницу пустой.

She left the last page blank.

Я не смог продать последнюю.

I couldn't sell the last one.

Всю последнюю неделю я работал.

I worked all this week.

Он выпил последнюю каплю воды.

He drank the last drop of water.

Он последнюю рубашку бы отдал.

He'd give the shirt off his back.

- Почему ты всё делаешь в последнюю минуту?
- Почему вы всё делаете в последнюю минуту?

Why do you do everything at the last minute?

Ты можешь пропустить последнюю главу книги.

You can omit the last chapter of the book.

Том намеренно оставил последнюю страницу пустой.

Tom purposely left the last page blank.

Наши планы рухнули в последнюю минуту.

Our plans fell through at the last minute.

Том всё отменил в последнюю минуту.

- Tom cancelled at the last minute.
- Tom canceled at the last minute.

Он аккурат успел на последнюю электричку.

He was just in time for the last train.

Том приберёг последнюю пулю для себя.

Tom saved the last bullet for himself.

Не оставляйте всего на последнюю минуту.

Don't leave everything to the last minute.

Он делает всё в последнюю минуту.

He does everything at the last minute.

На последнюю встречу он не пришёл.

He didn't come to the last meeting.

Я сделал это в последнюю минуту.

- I did it at the last minute.
- I did that at the last minute.

Его я ожидал увидеть в последнюю очередь.

He was the last person I expected to see.

Сколько тракторов ты продал за последнюю неделю?

How many tractors did you sell last week?

Извините, что отменяю встречу в последнюю минуту.

I am sorry to cancel the appointment at the last minute.

Том только что выпил последнюю банку пива.

Tom just drank the last can of beer.

Казнь было приказано отложить в последнюю минуту.

A stay of execution was ordered at the eleventh hour.

Мы как раз успели на последнюю электричку.

We were just in time for the last train.

Я не прочитал ещё последнюю страницу романа.

I haven't read the final page of the novel yet.

Последнюю бутылку пива мне выпивать не следовало.

I shouldn't have drunk that last bottle of beer.

Почему ты всё делаешь в последнюю минуту?

Why do you do everything at the last minute?

В последнюю ночь нашего пребывания в этой стране

On our last night in the country,

Тебя я ожидал увидеть здесь в последнюю очередь.

You are the last person I expected to see here.

Я успел на последний автобус в последнюю секунду.

I made the last bus by a few seconds.

Я зажёг последнюю спичку в надежде найти дверь.

I lit my last match, hoping that I could find the door.

Он пошёл в магазин в последнюю минуту перед закрытием.

He went to the store at the last minute, just before it closed.

Я только что купил последнюю модель этого MP3-плеера.

I just bought the latest version of this MP3 player.

Всё больше и больше русских солдат потеряло последнюю надежду.

More and more Russian soldiers lost hope.

Это так обычно с его стороны — смыться в последнюю минуту.

It's so typical of him to bail out at the last minute.

Он утратил последнюю надежду и покончил с собой, приняв яд.

He lost hope and killed himself with poison.

- Том был последним, кому заплатили.
- Тому заплатили в последнюю очередь.

Tom got paid last.

Он обещал мне помочь, но в последнюю минуту подвёл меня.

He promised to help me, but at the last minute he let me down.

Вы просто загрузите последнюю версию инструмент, и это просто круто

You just download the latest tool and it's just cool

В последнюю свою поездку на природу Том был сильно покусан комарами.

Tom got a lot of mosquito bites the last time he went camping.

Цените, что вы, ребята, смотреть и, наконец, не в последнюю очередь,

Appreciate you guys are watching and last but not least,

Он умирает на ногах, продолжая читать стихотворение, но не заканчивает последнюю строчку.

He dies on his feet still reciting the poem, but he doesn't complete the last line.

Я думаю, мы должны спросить Тома, почему он оставил свою последнюю работу.

I think we should ask Tom why he left his last job.

- В последнюю нашу встречу Том назвал меня лжецом.
- В последний раз, когда мы встречались, Том назвал меня лжецом.

The last time we met, Tom called me a liar.

- Он не пришёл на последнее собрание.
- На последнюю встречу он не пришёл.
- На последнее собрание он не пришёл.

He didn't come to the last meeting.

Безусловно, размещая на своём сайте кнопки сервисов социальных закладок, вебмастеры думают об улучшении работы с сайтом в последнюю очередь.

There is no doubt that enhancing user experience is the last thing webmasters think about when they add social bookmarking widgets to their sites.

- Что уж запомнилось мне больше всего в том фильме так это последняя сцена.
- Из всего фильма я больше всего запомнил последнюю сцену.

What I remember most about that movie is the last scene.

Со следующей недели начинаются полусеместровые экзамены. Зубрить в последнюю ночь тебе не поможет, там будет много сложных вопросов. Тебе нужно начать заниматься сегодня.

Midterm exams start next week. Just cramming the night before won't get you ready. There'll be a lot of tough questions. You should start studying today.

- Беларусь описана прежним американским госсекретарём Кондолизой Райс как "последнее истинное диктаторское государство в центре Европы".
- Экс-госсекретарь США Кондолиза Райс описала Белоруссию как «последнюю настоящую диктатуру в самом центре Европы».

Belarus has been described by former US secretary of state Condoleezza Rice as "the last remaining true dictatorship in the heart of Europe".