Translation of "покажет" in English

0.013 sec.

Examples of using "покажет" in a sentence and their english translations:

- Том тебе покажет.
- Том вам покажет.

Tom will show you.

Будущее покажет.

Time will tell.

Время покажет.

Time will tell.

Думаю, время покажет.

- I think time will tell.
- I think that time will tell.

Это им покажет.

That'll show them.

Только время покажет.

Only time will tell.

Это покажет Тому.

That'll show Tom.

- Том покажет тебе, что делать.
- Том покажет вам, что делать.

Tom will show you what to do.

- Пусть он тебе это покажет.
- Пусть он вам это покажет.

Get him to show you that.

- Пусть она тебе это покажет.
- Пусть она вам это покажет.

Get her to show you that.

- Время покажет, прав ли я.
- Время покажет, права ли я.

Time will tell if I'm right.

время покажет нам это ...

time will show us this ...

- Время рассудит.
- Время покажет.

Time will tell.

Думаю, только время покажет.

- I think only time will tell.
- I think that only time will tell.

Время покажет, что правильно.

Time will tell which is right.

Google Analytics покажет вам

Google Analytics will show you

Весна покажет кто где срал.

The spring will show who shat where.

Кто покажет, где находится Бостон?

Who will show you where Boston is?

Время покажет, чей подход лучше.

Time will tell whose approach is better.

покажет его на этом экране.

will show it on this screen.

Ubersuggest покажет вы разные варианты

Ubersuggest will show you different variations

скажем, США, но время покажет.

let's say the U.S., but time will tell.

Ahrefs покажет вам, сколько ссылок

Ahrefs will show you how many links

но и покажет, что происходит математически

but it also reveals more of what’s happening mathematically

Время покажет, кто из нас прав.

Time will show which of us is right.

Том никому больше это не покажет.

Tom will not show it to anyone else.

История покажет, добьемся ли мы успеха,

History will tell whether we succeed,

Мэри покажет тебе, как ловить рыбу.

Marie will show you how to catch a fish.

Том покажет вам, как это делается.

Tom will show you how to do it.

Он покажет ей, как это делается.

He'll show her how to do that.

Она покажет ему, как это делается.

She'll show him how to do that.

он покажет вам Google Search Console

it'll show you Google Search Console

И Google Analytics покажет вам, что

And Google Analytics will show you that

Он покажет вам все популярные статьи

It'll show you all the popular articles

Google никогда не покажет ваш сайт людям.

Google will never show your site to people.

Только время покажет, прав ты или нет.

Only time will tell you if you're right.

Лишь время покажет, был ли он прав.

Only time will tell if he was right.

Да, это покажет, что эта новая страница

Yes, it's gonna show that that new page

- Я уверен, что он ещё покажет своё истинное лицо.
- Я уверен, что он покажет своё истинное лицо.

- I'm sure he will show his true nature.
- I'm sure he will reveal his true nature.

Время покажет, смогу ли я добраться туда вовремя.

It remains to be seen if I can get there in time.

- Это только время покажет.
- Это только время скажет.

Only time will tell.

он покажет вам шаг за шагом, как некоторые

it'll show you step by step how some

и это даже покажет вам насколько они конкурентоспособны,

and it'll even show you how competitive they are,

связанные с вашего пространства, и он покажет вам

related to your space, and it'll show you

Я уверен, что он ещё покажет своё истинное лицо.

I'm sure he will reveal his true nature.

покажет вам все ключевые слова за которую вы занимаетесь.

will show you all the keywords that you're ranking for.

Он покажет вам всех людей который разделил эту статью.

It'll show you all the people who shared that article.

Какой скупка покажет вам это ваши самые популярные страницы,

What semrush will show you is your most popular pages,

и это покажет вам больше, что вы можете пойти после

and it'll show you more that you could be going after

он покажет вам все связанные ключевые слова в вашей отрасли,

it'll show you all related keywords within your industry,

Но, как покажет время, его верность осталась Франции, а не Наполеону.

But as time would prove, his loyalty remained to France, not to Napoleon.

Я жду, что каждый из вас покажет всё, на что способен.

I expect you all to do your best.

Я всё ещё жду, что Том покажет мне, как это сделать.

I'm still waiting for Tom to show me how to do that.

Выберите место, и карта автоматически покажет связанные с ним дороги и объекты.

Click between results, and the map adjusts to highlight roads and related places for each location.

Время покажет, будет ли для меня лучше отправиться на учёбу в Америку.

- It remains to be seen whether or not going to America to study is good for me.
- It remains to be seen whether or not going to the United States to study is good for me.

Похоже, в следующий раз этот ученик неплохо покажет себя на промежуточной аттестации.

The student is likely to do well on this coming mid-term exam.

Если вы дадите ему ещё один шанс, он покажет всё, на что способен.

If you gave him another chance, he'd do his best.

Ответ на этот вопрос покажет, чего вы на самом деле хотите в данной ситуации.

What this question identifies is what you really do want in this situation.

Когда ты проходишь проверку на полиграфе, может быть так, что ты говоришь правду, но из-за волнения он покажет, что ты лжёшь?

When taking a polygraph test can you be telling the truth and because you are nervous it shows that it's a lie?