Translation of "пожара" in English

0.006 sec.

Examples of using "пожара" in a sentence and their english translations:

Пожара нет.

I'm not on fire.

Причина пожара неизвестна.

The origin of the fire is unknown.

Причина пожара была известна.

The cause of the fire was known.

Дом застрахован от пожара.

The house is insured against fire.

Причина пожара была неизвестной.

The cause of the fire was unknown.

Полиция расследует причину пожара.

The police will look into the cause of the fire.

Что стало причиной пожара?

What was the cause of the fire?

- В случае пожара нажмите на кнопку.
- В случае пожара нажмите кнопку.

In case of fire, push the button.

- Где ты был во время пожара?
- Где вы были во время пожара?

Where were you at the time of the fire?

В случае пожара звоните 119.

- In case of fire, dial 119.
- In case of fire, call 119.

В случае пожара наберите 119.

In case of fire, you should dial 119.

Причиной пожара был его окурок.

The cause of the fire was his cigarette butt.

Полгорода сгорело в огне пожара.

Half of the town burnt down in the fire.

Он спас ребенка от пожара.

He rescued the child from the fire.

В случае пожара пользуйтесь лестницами.

- In case of fire, use the stairs.
- In case of a fire, use the stairs.

После пожара остался только пепел.

After the fire, only ash was left.

Зарево пожара было видно издалека.

You could see the glow of the fire for miles.

Том спас кота из пожара.

Tom rescued the cat from the flames.

Что делать в случае пожара?

What should we do in the event of a fire?

В случае пожара позвони в колокол.

In case of fire, ring the bell.

Разбейте это стекло в случае пожара.

Break this glass in case of fire.

В случае пожара нажмите эту кнопку.

In case of fire, press this button.

В случае пожара воспользуйтесь пожарной лестницей.

In case of a fire, use this emergency stairway.

- Причина возгорания неизвестна.
- Причина пожара неизвестна.

- The cause of the fire is not known.
- The origin of the fire is unknown.
- The cause of the fire isn't known.

Они объединили усилия для тушения пожара.

They worked together to put out the fire.

У Вас есть страховка от пожара?

Do you have fire insurance?

В случае пожара не пользуйтесь лифтом.

In case of fire, do not use the lift.

В случае пожара разбейте это окно.

In case of fire, break this window.

Мы всё потеряли во время пожара.

We lost everything in the fire.

Нажмите эту кнопку при возникновении пожара!

Push this button in case of fire!

У Тома есть страховка от пожара?

Does Tom have fire insurance?

В результате пожара здание сгорело дотла.

The building was scorched after the fire.

По поводу причины пожара нет больших сомнений.

- There is not much doubt about the cause of the fire.
- There's not much doubt about the cause of the fire.
- There isn't much doubt about the cause of the fire.

В случае пожара звоните в пожарную часть.

In case of fire, telephone the fire station.

- Что стало причиной пожара?
- Что вызвало пожар?

What caused the fire?

Древняя рукопись была повреждена во время пожара.

The ancient manuscript was damaged in a fire.

На какую сумму вы застрахованы от пожара?

How much fire insurance do you have?

Вся моя семья погибла во время пожара.

My whole family perished in the fire.

Дым от лесного пожара был виден издалека.

The smoke from the forest fire was seen from very far away.

В случае пожара вы должны немедленно набрать 119.

In case of fire, you should dial 119 immediately.

- Что послужило причиной возгорания?
- Что стало причиной пожара?

What was the cause of the fire?

К месту пожара было направлено два пожарных поезда.

Two fire trains were sent to the site of the fire.

Всегда держите ведро воды под рукой на случай пожара.

Always keep a bucket of water handy, in case of fire.

- В случае пожара звоните 119.
- При пожаре звонить 119.

In case of fire, call 119.

- Том погиб во время пожара.
- Том погиб при пожаре.

- Tom died in a fire.
- Tom died in the fire.

Было установлено, что причиной пожара стало неправильное электрическое соединение.

It was determined that faulty wiring was the cause of the fire.

В случае пожара разбейте стекло и нажмите на красную кнопку.

In case of fire, break the glass and push the red button.

Больше половины моей библиотеки сгорело во время пожара прошлой ночью.

More than half of my books were destroyed by the fire last night.

После пожара запах дыма оставался в воздухе не один день.

After the fire, the smell of smoke remained in the air for days.

Это вопиющее безобразие, что они не были застрахованы от пожара.

It's a crying shame that they weren't insured against fire.

После пожара запах дыма в воздухе сохранялся ещё несколько дней.

After the fire, the smell of smoke in the air lasted for days.

- В случае пожара разбейте это окно.
- При пожаре разбейте это окно.

In case of fire, break this window.

- При пожаре используйте, пожалуйста, этот выход.
- Пожалуйста, в случае пожара пользуйтесь этим выходом.

Please use this exit when there is a fire.

Любой электрический прибор при неправильной эксплуатации может стать причиной пожара, электрического шока или травмы.

Any electrical device, if used improperly, has the potential for causing fire, electrical shock or personal injury.

Во Франции не трогают поджигателей, но преследуют тех, кто во время пожара бьёт в набат.

In France, we leave alone those who start fires, but we persecute those who sound the alarm.

После пожара у неё остался ожог третьей степени. Прошло несколько месяцев, прежде чем он полностью зажил.

The fire left her with a third-degree burn which took months to fully heal.

- Почему ты думаешь, что это было причиной пожара?
- С чего ты решил, что это и вызвало и пожар?

What makes you think that's what caused the fire?