Translation of "кнопку" in Polish

0.011 sec.

Examples of using "кнопку" in a sentence and their polish translations:

- Пожалуйста, нажми на кнопку.
- Нажми на кнопку, пожалуйста.

Proszę nacisnąć przycisk.

- Вам надо только нажать на кнопку.
- Тебе надо только нажать на кнопку.

Masz tylko nacisnąć przycisk.

Он нажал на тревожную кнопку.

Nacisnął przycisk alarmu.

- Я не знаю, на какую кнопку нажать.
- Я не знаю, на какую кнопку нажимать.

Nie wiem, który przycisk mam wcisnąć.

- Если ты нажмёшь на эту кнопку, дверь откроется.
- Если нажать на эту кнопку, дверь откроется.
- Если вы нажмёте на эту кнопку, дверь откроется.
- Если Вы нажмёте на эту кнопку, дверь откроется.

Jak naciśniesz ten przycisk, drzwi się otworzą.

Нажмите зелёную кнопку, и свет зажжётся.

Proszę wcisnąć zielony guzik, zapali się światło.

Я нажал кнопку и включил радио.

Naciśnięciem guzika włączyłem radio.

Кликните кнопку «Сохранить», чтобы начать загрузку.

- Kliknij przycisk „Zapisz”, aby rozpocząć pobieranie.
- Pobieranie rozpocznie się po kliknięciu przycisku „Zapisz”.

Он нажал на кнопку и стал ждать.

Nacisnął guzik i czekał.

Я бы нажал на кнопку «Ненавижу это».

kliknąłbym "Nigdy w życiu".

- Интересно, что будет, если я нажму эту кнопку.
- Интересно, что будет, если я нажму на эту кнопку.

Zastanawiam się co się stanie jeśli nacisnę ten przycisk.

Если выбираете параплан, нажмите «Вправо» а затем кнопку «ОК».

Jeśli wybierasz paralotnię, naciśnij „w prawo”, a potem „OK”.

Для сальто назад нажмите «вправо», затем нажмите кнопку «ОК».

Dla salta w tył naciśnij „w prawo”, a potem „OK”.

Если хотите исследовать оазис, нажмите «Влево» и кнопку «ОК».

Jeśli chcesz zbadać oazę, naciśnij „w lewo”, a potem „OK”.

Если хотите обыскать шахту, нажмите «Вправо» и кнопку «ОК».

Jeśli chcesz przeszukać kopalnię, naciśnij „w prawo”, a potem „OK”.

- Я нажал на звонок.
- Я нажал на кнопку звонка.

Nacisnąłem na dzwonek.

Если хотите спуститься вниз, нажмите «Вправо» и затем кнопку «ОК».

Jeśli wolisz zjechać po linie, naciśnij „w prawo”, a potem „OK”.

Если хотите идти по канату, жмите «Влево», а затем кнопку «ОК».

Jeśli wybierasz trawers Pałkiewicza, naciśnij „w lewo”, a potem „OK”.

Если хотите идти по канату, нажмите «Влево», а затем кнопку «ОК».

Jeśli wybierasz trawers Pałkiewicza, naciśnij „w lewo”, a potem „OK”.

Если хотите подняться на утес, нажмите «влево», а затем кнопку «ОК».

Jeśli chcesz wspiąć się na klif, naciśnij „w lewo”, a potem „OK”.

Если хотите обойти по берегу, нажмите «вправо», а затем кнопку «ОК».

Jeśli chcesz pójść wybrzeżem, naciśnij „w prawo”, a potem „OK”.

Том нажал на кнопку на своём пульте, но ничего не произошло.

Tom wcisnął przycisk na pilocie, ale nic się nie wydarzyło.

Том поставил миску в микроволновую печь и нажал кнопку, чтобы начать приготовление еды.

Tom włożył miskę do mikrofalówki i nacisnął przycisk, żeby uruchomić podgrzewanie.

Если выбираете лететь на вертолете и спуститься по канату, нажмите «влево», затем кнопку «хорошо» .

Jeśli chcesz polecieć helikopterem i użyć liny, naciśnij „w lewo”, a potem „OK”.

Если вы хотите лететь на вертолете и спуститься по канату, нажмите «влево» и потом кнопку «хорошо».

Jeśli chcesz polecieć helikopterem i użyć liny, naciśnij „w lewo”, a potem „OK”.

Когда я сунул 100 иен и нажал на кнопку, чтобы купить в автомате кофе, вывалились сразу четыре банки!

Gdy do automatu z kawą włożyłem sto jenów i nacisnąłem przycisk, wypadły 4 puszki na raz!

Поскольку сайтов, посвящённых какой-либо теме, как правило, несколько, я обычно просто нажимаю на кнопку "назад", если попадаю на страницу со всплывающей рекламой. Я просто перехожу на следующую страницу, найденную гуглом, и надеюсь найти что-то менее раздражающее.

Zwykle jest wiele stron internetowych na każdy temat, więc kiedy trafiam na stronę z pop-upami, najczęściej wciskam guzik „wstecz” i idę do następnej strony znalezionej przez Google'a, by trafić na coś mniej denerwującego.