Translation of "кнопку" in Portuguese

0.007 sec.

Examples of using "кнопку" in a sentence and their portuguese translations:

- Нажми на кнопку.
- Нажмите на кнопку.
- Нажми кнопку.
- Нажмите кнопку.

- Aperte o botão.
- Aperte o biloto.

- Ты нажал кнопку?
- Ты нажал на кнопку?
- Вы нажали на кнопку?
- Вы нажали кнопку?

- Você apertou o botão?
- Vocês apertaram o botão?

- Нажми на кнопку.
- Нажмите на кнопку.

- Aperte o botão.
- Apertem o botão.

- Пожалуйста, нажми на кнопку.
- Нажмите кнопку, пожалуйста.
- Нажмите на кнопку, пожалуйста.
- Нажми на кнопку, пожалуйста.

Aperte o botão, por favor.

- Не нажимай на эту кнопку.
- Не нажимайте на эту кнопку.

Não aperte este botão.

Достаточно нажать на кнопку.

Basta pressionar o botão.

Том нажал на кнопку.

Tom apertou o botão.

Не нажимайте эту кнопку!

Não aperte esse botão!

Вы нажмете кнопку «Назад».

Você vai clicar no botão de voltar.

- В случае пожара нажмите на кнопку.
- В случае пожара нажмите кнопку.

Em caso de incêndio, aperte o botão.

- Никогда не нажимай на эту кнопку.
- Никогда не нажимайте на эту кнопку.

Nunca aperte esse botão.

- Вам надо только нажать на кнопку.
- Тебе надо только нажать на кнопку.

Você só tem que apertar o botão.

Он нажал на тревожную кнопку.

Ele apertou o botão de emergência.

Мне надо нажать на кнопку.

- Preciso apertar o botão.
- Preciso pressionar o botão.

Тебе надо нажать на кнопку.

- Você precisa pressionar o botão.
- Você precisa apertar o botão.

Не нажми не ту кнопку.

Não aperta o botão errado.

Не нажмите на неправильную кнопку.

Não aperte o botão errado.

Не трогай эту синюю кнопку.

Não toque neste botão azul.

Вам надо нажать на кнопку.

Vocês devem apertar o botão.

Пожалуйста, не нажимай эту кнопку!

Por favor, não aperte esse botão!

- Я нажал на кнопку, чтобы включить радио.
- Я нажал на кнопку, чтобы включить радиоприёмник.

Eu apertei o botão para ligar o rádio.

- Если ты нажмёшь на эту кнопку, дверь откроется.
- Если нажать на эту кнопку, дверь откроется.
- Если вы нажмёте на эту кнопку, дверь откроется.
- Если Вы нажмёте на эту кнопку, дверь откроется.

Se você apertar este botão, a porta se abrirá.

В случае пожара нажмите эту кнопку.

Em caso de incêndio, pressione este botão.

Нажмите зелёную кнопку, и свет зажжётся.

Aperte o botão verde e a luz acenderá.

Том нажал на кнопку вызова лифта.

Tom apertou o botão do elevador.

Том нажал не на ту кнопку.

Tom apertou o botão errado.

Он нажал кнопку вызова экстренной помощи.

Ele apertou o botão de emergência.

Я нажал не на ту кнопку.

Eu apertei o botão errado.

Чтобы перейти улицу, нажмите эту кнопку.

Para atravessar a rua, clique neste botão.

они не будут нажимать кнопку «Назад»

elas não clicarão no botão de voltar

И, если каждый нажимает кнопку «Назад»,

E se todo mundo clicar no botão de voltar,

Они могут либо нажать кнопку «Принять»,

Elas podem clicar no botão de aceitar

и получить возмещение просто нажмите кнопку.

e receberem reembolso com um simples clique de botão.

вы всегда можете щелкнуть аналогичную кнопку.

você sempre pode clicar no botão de curtir.

- Что будет, если я нажму эту кнопку?
- Что будет, если я нажму на эту кнопку?

O que acontece se eu aperto este botão?

- Том чуть не нажал на неверную кнопку.
- Том едва не нажал не на ту кнопку.

Tom quase apertou o botão errado.

Он нажал на кнопку и стал ждать.

Ele apertou o botão e esperou.

Что будет, если я нажму ту кнопку?

Que acontece se eu aperto esse botão?

Том нажал на кнопку и стал ждать.

Tom pressionou o botão e esperou.

Я нажал на кнопку, чтобы включить радио.

- Eu apertei o botão para ligar o rádio.
- Apertei o botão para ligar o rádio.

Нажмите на кнопку, чтобы подтвердить свой заказ.

Clique no botão para confirmar seu pedido.

Какую кнопку мне нажать, чтобы переключить канал?

Qual botão tenho que apertar para mudar de canal?

Наверное, Том нажал не на ту кнопку.

Tom deve ter apertado o botão errado.

Том не знает, на какую кнопку нажать.

Tom não sabe que tecla pressionar.

Том, наверное, нажал не на ту кнопку.

Tom deve ter pressionado o botão errado.

нажав кнопку «Назад», перейдя к следующему списку,

clica no botão de voltar e vai para o próximo resultado,

или кнопку Deny, если вы не хотите

ou de recusar, se você não quiser

прежде чем они Я хочу кнопку возврата,

antes de elas poderem clicar no botão de reembolso.

кнопку назад и перемещение на следующее письмо.

eu simplesmente clico no botão de voltar e passo para o próximo e-mail.

- Интересно, что будет, если я нажму эту кнопку.
- Интересно, что будет, если я нажму на эту кнопку.

O que será que acontece se eu pressionar este botão?

Всё, что тебе нужно сделать - нажать эту кнопку.

Tudo o que você tem que fazer é apertar o botão.

Нажмите кнопку и посмотрите, что из этого выйдет.

Aperte o botão e veja o que acontece.

Всё, что вам нужно, - это нажать на кнопку.

- Tudo que você tem que fazer é apertar o botão.
- Tudo o que você tem que fazer é apertar o botão.

Я чуть не нажал не на ту кнопку.

Quase pressionei o botão errado.

Интересно, что будет, если я нажму эту кнопку.

O que será que acontece se eu pressionar este botão?

Если выбираете параплан, нажмите «Вправо» а затем кнопку «ОК».

Para fazer parapente, pressione "direita" e depois "aceitar".

Для сальто назад нажмите «вправо», затем нажмите кнопку «ОК».

Para saltar para trás, pressione "direita" e depois "aceitar".

Если хотите исследовать оазис, нажмите «Влево» и кнопку «ОК».

Se quiser explorar o oásis, pressione "esquerda" e depois "aceitar".

Если хотите обыскать шахту, нажмите «Вправо» и кнопку «ОК».

Se quiser explorar a mina, pressione "direita" e depois "aceitar".

Вам надо всего лишь нажать на эту красную кнопку.

Você só tem que apertar este botão vermelho.

Всё, что вы должны сделать, — нажать на эту кнопку.

Tudo o que você tem que fazer é empurrar esse botão.

Если хотите спуститься вниз, нажмите «Вправо» и затем кнопку «ОК».

Se quiser fazer rapel selecione "direita" e "aceitar".

Если хотите идти по канату, жмите «Влево», а затем кнопку «ОК».

Se quiser atravessar a corda, selecione "esquerda" e "aceitar".

Если хотите идти по канату, нажмите «Влево», а затем кнопку «ОК».

Se quiser atravessar a corda, selecione "esquerda" e "aceitar".

Если хотите подняться на утес, нажмите «влево», а затем кнопку «ОК».

Se quiser  subir o penhasco, pressione "esquerda" e depois "aceitar".

Если хотите обойти по берегу, нажмите «вправо», а затем кнопку «ОК».

Se quiser fazer coasteer pressione "direita" e depois "aceitar".

Если выбираете лететь на вертолете и спуститься по канату, нажмите «влево», затем кнопку «хорошо» .

Se quiser entrar no helicóptero e fazer rapel, selecione "esquerda" e "aceitar".

Чтобы изменить единицы измерения с метрических на британские или наоборот, необходимо нажать на кнопку «меню».

Para mudar as unidades do sistema métrico para o sistema imperial e vice-versa, é preciso clicar no botão "menu".

Если вы хотите лететь на вертолете и спуститься по канату, нажмите «влево» и потом кнопку «хорошо».

Se quiser entrar no helicóptero e fazer rapel, selecione "esquerda" e "aceitar".