Translation of "оставит" in English

0.005 sec.

Examples of using "оставит" in a sentence and their english translations:

- Том не оставит его себе.
- Том не оставит её себе.

Tom won't keep it.

Том нас не оставит.

Tom won't leave us.

- Она не оставит меня одного.
- Она не оставит меня в покое.

She won't leave me alone.

Он нас не оставит одних.

He won't leave us alone.

Том не оставит Мэри с тобой.

Tom won't leave Mary with you.

Том не оставит меня в покое.

Tom won't leave me alone.

Он не оставит меня в покое.

He won't leave me alone.

Надеюсь, Том оставит мне кусочек торта.

- I hope that Tom leaves a piece of cake for me.
- I hope Tom leaves a piece of cake for me.

Том не оставит там Мэри одну.

Tom won't leave Mary there by herself.

Том сказал, что оставит дверь открытой.

- Tom said he'll leave the door open.
- Tom said that he'll leave the door open.

- Он нас в покое не оставит.
- Он нас не оставит одних.
- Он от нас не отстанет.

He won't leave us alone.

- Том тебя не бросит.
- Том тебя не оставит.
- Том вас не оставит.
- Том вас не бросит.

Tom won't leave you.

Том не оставит свою собаку с тобой.

Tom won't leave his dog with you.

Надеюсь, он понял и оставит меня в покое.

I hope that he's understood and that he'll leave me be.

Том сказал мне, что никогда меня не оставит.

- Tom told me he'd never leave me.
- Tom told me that he'd never leave me.

- Он её не оставит.
- Он от неё не уйдёт.

He won't leave her.

- Она его не оставит.
- Она от него не уйдёт.

She won't leave him.

- Надеюсь, удача нас не оставит.
- Надеюсь, удача нам не изменит.

I hope our luck doesn't run out.

Официантка флиртовала с Томом, думая, что он оставит ей больше чаевых.

The waitress flirted with Tom thinking that he'd leave her a larger tip.

Том сказал Мэри, что оставит свою работу и вернется в Бостон.

Tom told Mary that he would be quitting his job and going back to Boston.

- Том никогда не уйдёт от Мэри.
- Том никогда не оставит Мэри.

- Tom will never leave Mary.
- Tom won't ever leave Mary.

Таким образом, вы можете представить себе воронку, которую оставит крах турецкой экономики.

So you can already imagine the big gap that a Turkish collapse would leave.

Какой родитель оставит своего ребёнка без присмотра в машине у паба, а сам пойдёт пить?

What kind of a parent would leave their child unattended in the car outside the pub while they're inside drinking?

Из личного опыта я знаю, что любая встреча с ним оставит у вас неприятный осадок.

From personal experience, I know that any encounter with him will leave a bad taste in your mouth.

Фелиция, кошка Тома, пуглива, но если однажды вы с ней подружились, она не оставит вас в одиночестве.

Tom's cat Felicity is skittish, but once you've befriended her, she won't leave you alone.