Translation of "начистоту" in English

0.003 sec.

Examples of using "начистоту" in a sentence and their english translations:

Давай поговорим начистоту.

- Let's talk turkey!
- Let's talk turkey.

Что ж, поговорим начистоту.

Well, let's talk turkey.

- Поговорим откровенно!
- Будем говорить начистоту!

Let's talk turkey!

- Ты действительно хочешь, чтобы я говорил начистоту?
- Вы действительно хотите, чтобы я говорил начистоту?

Do you really want me to be frank?

- Она говорит откровенно.
- Она говорит начистоту.

She speaks frankly.

Я думаю разок поговорить с ним начистоту.

I want to talk frankly with him.

Кто-то должен поговорить с ним начистоту.

Someone should talk turkey to him.

Нам нужно будет об этом поговорить начистоту.

We'll have to have a man-to-man talk about this.

- Скажи начистоту.
- Скажи мне откровенно.
- Скажите мне откровенно.

Tell me frankly.

- Ну что ж, поговорим откровенно!
- Что ж, поговорим начистоту.

Well, let's talk turkey.

Том - такой человек, кто говорит начистоту, и это многим не нравится.

Tom's the kind of person who calls a spade a spade and a lot of people don't like that.

Перестань ходить вокруг да около и скажи начистоту, чего ты от меня хочешь.

Stop beating around the bush and tell me plainly what you want from me.

Если уж говорить начистоту, то команда не может выиграть, потому что ты для нее обуза.

To put it bluntly, the reason this team won't win is because you're holding them back.

- Говоря начистоту, он мне на самом деле не нравится.
- Честно говоря, он мне не очень нравится.

To tell the truth, I don't really like him.