Translation of "нации" in English

0.020 sec.

Examples of using "нации" in a sentence and their english translations:

- Все нации выдуманы.
- Все нации придуманы.

All nations are made up.

- Флаг — это символ нации.
- Флаг является символом нации.

A flag is a symbol of the nation.

Литература — будущее нации.

Literature is a nation's future.

Литература - это будущее нации.

Literature is the future of a nation.

в жизни всей нашей нации,

in our nation's life,

нет яху сделал для этой нации

no yahu did for this nation

У каждой нации свой особенный характер.

Every nation has its peculiar character.

Финансы нации исчерпаны из-за войны.

The nation's finances are bankrupt because of the war.

Мустафа Кемаль известен многим как отец турецкой нации.

Mustafa Kemal is known by many as the father of the Turkish nation.

Трагедия является мощным объединяющим фактором для людей нации.

Tragedy is a powerful unifying factor for a nation's people.

Счастливейшие женщины, как и счастливейшие нации, не имеют истории.

The happiest women, like the happiest nations, have no history.

Американцы обеспокоены тем, что незаконные мигранты угрожают культуре и экономике нации.

Americans are worried that illegal migrants are threatening the nation's culture and economy.

При всех издержках крепостничества именно оно было главной скрепой, удерживающей внутреннее единство нации.

Despite all its disadvantages, serfhood was the primary means by which the unity of the nation was preserved.

- Величие нации и её моральный прогресс могут быть оценены по тому, как относятся к животным.
- О величии нации и её нравственном развитии можно судить по тому, как она относится к животным.

The greatness of a nation and its moral progress can be judged by the way its animals are treated.

О величии нации и её нравственном развитии можно судить по тому, как она относится к животным.

The greatness of a nation and its moral progress can be judged by the way its animals are treated.

Ничто в 21 веке не будет так сильно определять наш успех как нации, как качество образования наших детей.

Nothing will determine our success as a nation in the 21st century more than how well we educate our kids.

Что произойдёт, если две могущественные нации с различными языками - например, США и Китай - договорятся, в экспериментальном порядке, о преподавании эсперанто в начальной школе?

What would happen if two powerful nations with different languages - such as United States and China - would agree upon the experimental teaching of Esperanto in elementary schools?

Издавая рассказы в данном томе, все из которых впервые представлены в печати, я имею надежду, что они позволят американским детям разделить вместе с российскими детьми удовольствие взглянуть в волшебный мир старой славянской нации.

In sending forth the stories in the present volume, all of which are here set down in print for the first time, it is my hope that they may enable American children to share with the children of Russia the pleasure of glancing into the magic world of the old Slavic nation.