Translation of "принимаете" in English

0.014 sec.

Examples of using "принимаете" in a sentence and their english translations:

- Вы принимаете VISA?
- Вы принимаете карты Visa?

Do you accept Visa?

- Вы не принимаете подарки.
- Вы не принимаете подарков.

You don't accept gifts.

Вы чеки принимаете?

- Will you take a check?
- Do you take cheques?

Вы принимаете MasterCard?

- Do you take MasterCard?
- Can I use MasterCard here?
- Can I use Mastercard?

Вы принимаете VISA?

Do you accept Visa?

Вы принимаете меры?

Are you taking action?

- Вы принимаете American Express?
- Вы принимаете карты American Express?

Do you take American Express?

Вы принимаете дорожные чеки?

Do you take travelers' checks?

Вы принимаете кредитные карты?

- Do you accept credit cards?
- Do you take plastic?

Вы принимаете American Express?

Do you take American Express?

Вы принимаете кредитные карточки?

Can I pay by credit card?

Вы принимаете эту карту?

Do you accept this card?

Вы принимаете дебетовые карты?

Do you take debit cards?

Какие лекарства Вы принимаете?

What medications are you taking?

Вы сейчас принимаете лекарства?

Are you taking any medications?

- Вы не принимаете подарки.
- Вы не принимаете подарков.
- Вы не берёте подарки.

You don't accept gifts.

- Почему вы всегда принимаете его сторону?
- Почему вы всегда принимаете её сторону?

Why do you always take her side?

Вы принимаете пациентов по субботам?

Do you see patients on Saturdays?

Вы ведь принимаете кредитные карты?

You take credit cards, right?

Как часто Вы принимаете душ?

How often do you shower?

Вы не принимаете кредитные карты?

You don't accept credit cards?

Вы принимаете какие-либо лекарства?

Are you taking any medications?

Почему Вы принимаете это лекарство?

Why are you taking this medication?

Зачем Вы принимаете это лекарство?

Why do you take that medicine?

- Отлично. Вы принимаете воронки кликов.

- Perfect. You take click funnels.

- Вы принимаете ещё какие-нибудь лекарства?
- Вы принимаете ещё какие-нибудь лекарственные препараты?

Are you taking any other medications?

если вы не принимаете разумных решений.

if you're not making smart decisions.

Вы сейчас принимаете какие-нибудь лекарства?

Are you currently using any medication?

Вы слишком многое принимаете как должное.

You take too much for granted.

Почему вы всегда принимаете сторону Тома?

Why do you always take Tom's side?

где вы принимаете с вашего сайта

where you take your content from your website

- Вы меня за идиота принимаете?
- Вы меня за дурака принимаете?
- Вы меня за дурака держите?

- Do you take me for a fool?
- Do you think I'm stupid?
- What kind of fool do you think I am?
- You think I'm an idiot?
- Do you think I'm an idiot?

Это решение, которое вы принимаете каждый день.

It is a decision you make every single day.

Во сколько вы принимаете ванну этим вечером?

What time do you take a bath in the evening?

Сколько раз в неделю Вы принимаете ванну?

- How often a week do you take a bath?
- How often, in a week, do you take a bath?
- How many times a week do you take a bath?

Когда вы принимаете это транскрипция вы загружаете

When you take that transcription you upload

Пока вы принимаете действительно хорошие образованные догадки,

As long as you're taking really good educated guesses,

«Мистер Л, вы принимаете лекарства для ясной головы?»

"Mr. L, do you take medication to clear your mind?"

Принимаете ли вы Иисуса Христа как своего Спасителя?

Do you accept Jesus Christ as your personal Savior?

- Ты принимаешь моё предложение?
- Вы принимаете моё предложение?

Do you accept my offer?

- Как вы принимаете решения?
- Как ты принимаешь решения?

How do you make decisions?

- Вы принимаете мои условия?
- Ты принимаешь мои условия?

Do you accept my terms?

Итак, мой процесс, вы принимаете самые популярные статьи,

So my process is, you take the most popular articles,

и вы просто принимаете это слово в слово,

and you're just taking it word for word,

- За кого Вы себя принимаете?
- Кем Вы себя возомнили?

Who do you think you are?

«доза», то есть что вы принимаете и в каком количестве;

'dosage', which is what you take and how much;

Вы можете мне сказать, какие лекарства вы каждый день принимаете?

Can you tell me which medication are you taking daily?

- Зачем ты принимаешь это лекарство?
- Зачем Вы принимаете это лекарство?

Why do you take that medicine?

- Ты не принимаешь моё предложение?
- Вы не принимаете моё предложение?

Do you not accept my offer?

Простите, но я не тот, за кого вы меня принимаете.

I'm sorry, but I'm not the one you think I am.

- Ты принимаешь это слишком всерьёз.
- Вы принимаете это слишком всерьёз.

You're taking it too seriously.

- Во сколько ты принимаешь утром ванну?
- Во сколько вы принимаете утром ванну?

What time do you take a bath in the morning?

- Сколько раз в неделю Вы принимаете ванну?
- Сколько раз в неделю ты принимаешь ванну?

- How often a week do you take a bath?
- How many times a week do you take a bath?

- Ты принимаешь лекарство для снижения уровня холестерина?
- Вы принимаете лекарство для снижения уровня холестерина?

Are you taking a cholesterol-lowering medication?

- Сколько раз в неделю ты принимаешь душ?
- Сколько раз в неделю вы принимаете душ?

How many times a week do you take a shower?

- Я не та, за кого вы меня принимаете.
- Я не тот, за кого вы меня принимаете.
- Я не та, за кого ты меня принимаешь.
- Я не тот, за кого ты меня принимаешь.

I'm not who you think I am.

- Почему ты всё время принимаешь её сторону?
- Почему вы всегда принимаете её сторону?
- Почему ты всегда принимаешь её сторону?

Why do you always take her side?

- Почему ты всё время принимаешь его сторону?
- Почему вы всегда принимаете его сторону?
- Почему ты всегда принимаешь его сторону?

Why do you always take his side?

- Простите, но я не тот, за кого вы меня принимаете.
- Прости, но я не тот, за кого ты меня принимаешь.

I'm sorry, but I'm not the one you think I am.

- Почему ты всегда принимаешь сторону Тома?
- Почему ты всегда на стороне Тома?
- Почему ты всегда встаёшь на сторону Тома?
- Почему вы всегда принимаете сторону Тома?

Why do you always take Tom's side?

- Ты думаешь, кто ты?
- За кого Вы себя принимаете?
- За кого ты себя принимаешь?
- Ты кем себя возомнил?
- Кем ты себя возомнил?
- Кем Вы себя возомнили?

- Who do you think you are?
- Who in the world do you think you are?

- Думаю, ты слишком остро реагируешь.
- Думаю, вы слишком остро реагируете.
- Думаю, ты принимаешь это слишком близко к сердцу.
- Думаю, вы принимаете это слишком близко к сердцу.

I think you might be overreacting.

- Как ты думаешь, кто они?
- Как вы думаете, кто они?
- Кто они такие, по-твоему?
- Кто они такие, по-вашему?
- За кого ты их принимаешь?
- За кого вы их принимаете?

Who do you think they are?

- Кто мы, по-твоему?
- Кто мы, по-вашему?
- Ты думаешь, мы кто?
- Вы думаете, мы кто?
- Как ты думаешь, кто мы?
- Как вы думаете, кто мы?
- За кого ты нас принимаешь?
- За кого вы нас принимаете?
- Кто мы, по-твоему, такие?
- Кто мы, по-вашему, такие?

Who do you think we are?