Translation of "лишился" in English

0.004 sec.

Examples of using "лишился" in a sentence and their english translations:

Том лишился рассудка.

Tom lost his mind.

Он лишился её.

He lost her.

Ты что, разума лишился?

- Have you lost your reason?
- Have you lost your mind?

Фома лишился дара речи.

Tom was dumbstruck.

Он чуть не лишился жизни.

He almost lost his life.

Том лишился опеки над своими детьми.

Tom lost custody of his children.

- Том потерял рассудок.
- Том лишился рассудка.

- Tom is out of his mind.
- Tom has gone mad.
- Tom has gone crazy.
- Tom has lost his mind.
- Tom has gone insane.

- Том потерял ногу.
- Том лишился ноги.

Tom lost a leg.

Я лишился дара речи от волнения.

I've got a frog in my throat.

Том лишился волос из-за химиотерапии.

Tom lost his hair because of the chemotherapy.

Он лишился поста из-за своей безответственности.

He lost his job through his irresponsibility.

Я бы лучше умер, чем лишился жизни!

I'd rather die than lose my life!

- Том потерял надежду.
- Том лишился всех надежд.

- Tom gave up hope.
- Tom abandoned hope.

Существуют рассказы о том, как дайвер лишился ног,

A story goes that a diver had lost his legs

Том был так удивлён, что лишился дара речи.

Tom was so surprised he was speechless.

Я был так напуган, что лишился дара речи.

I'm too petrified to speak.

поэтому я не лишился сна из-за угрожающей им опасности.

so I didn't lose any sleep over their impending fate.

- Он чуть не потерял глаз.
- Он чуть не лишился глаза.

- He almost lost his eye.
- She almost lost her eye.

- Я слышал, ты лишился работы.
- Я слышал, что вы потеряли работу.

I heard you lost your job.

- Он потерял работу.
- Он лишился рабочего места.
- Он остался без работы.

He has lost his job.

- Из-за этого он потерял работу.
- Из-за этого он лишился работы.

- That cost him his job.
- For that reason, he lost his job.

Мария весело захихикала, когда увидела, что Том выглядит так, как будто лишился дара речи.

Maria cheerfully giggled when she saw Tom looked as if he were speechless.

- Моя семья думает, что я лишился рассудка.
- Моя семья думает, что я сошёл с ума.

My family thinks I've lost my mind.

Губернатору Буэнос-Айреса не везёт в спорте, он уже лишился одной руки, а сейчас сломал себе ключицу.

The governor of Buenos Aires has bad luck every time that he plays some sport, he's already lost a hand and now he's broken his clavicule.

- Том лишился зрения на один глаз в результате ДТП.
- В результате ДТП Том ослеп на один глаз.

Tom lost the sight in one of his eyes in a traffic accident.