Translation of "речи" in English

0.008 sec.

Examples of using "речи" in a sentence and their english translations:

- Это просто фигура речи.
- Это всего лишь фигура речи.
- Это просто оборот речи.

It's just a figure of speech.

- Человек обладает даром речи.
- Человек наделён даром речи.

Man has the ability to speak.

Пословицы — украшение речи.

Proverbs are an ornamentation of speech.

Ненавижу длинные речи.

I hate long speeches.

Я потерял дар речи.

- I was at a loss for words.
- I was speechless.

Попугаи подражают человеческой речи.

Parrots imitate the words of humans.

Фома лишился дара речи.

Tom was dumbstruck.

Том потерял дар речи.

Tom was speechless.

Том занят написанием речи.

Tom is busy writing a speech.

- От страха он потерял дар речи.
- Страх лишил его дара речи.

Fear robbed him of speech.

- Это потрясение лишило её речи.
- От шока она лишилась дара речи.

The shock deprived her of speech.

- Что вы думаете о речи президента?
- Что ты думаешь о речи президента?

What do you think about the president's speech?

- Об этом не может быть и речи.
- И речи быть не может.

- It's out of the question.
- No way.
- It is out of the question.

Его речи после ареста были

His discourses after his arrest were

задержек роста и развития речи,

growth and speech delays,

У человека есть дар речи.

Man has the gift of speech.

Церемония началась с его речи.

The ceremony began with his speech.

Это всего лишь фигура речи.

That's nothing but a figure of speech.

Это была просто фигура речи.

That was only a figure of speech.

Содержание его речи было интересным.

The content of his speech was interesting.

Какой части речи это слово?

What is this word's part of speech?

Во время речи царило молчание.

Silence reigned during the speech.

Вот черновой набросок моей речи.

Here's a rough draft of my speech.

Пожалуйста, используйте автоматическое распознавание речи!

Please use automatic speech recognition!

Его речи не хватало души.

His speech was lacking in soul.

Вот краткий план моей речи.

Here's a brief outline of my speech.

Попугаи часто подражают человеческой речи.

Parrots often imitate human speech.

Попугай может подражать человеческой речи.

- A parrot can mimic a person's voice.
- A parrot can imitate the human voice.

- Об этом не может быть и речи.
- Это исключено.
- И речи быть не может.

- It's out of the question.
- That is out of the question.
- No way.
- It is completely out of the question.
- It is out of the question.
- It's out of the question!
- That's out of the question.

- Исключено!
- Не может быть и речи!

I don't care what you say. It's not going to happen!

В конце речи она повторила слово.

At the end of the speech she repeated the word.

От удивления я потерял дар речи.

Astonishment deprived me of speech.

Они уделили его речи наибольшее внимание.

They were most attentive to his speech.

Мне не нравится его манера речи.

I don't like the way he speaks.

В твоей речи не хватает связности.

Your speech lacked some consistency.

- Это фигура речи.
- Это образно говоря.

It's a figure of speech.

Мы устали от его пространной речи.

We are weary of his long talk.

Об этом и речи не было.

There was no question about that.

Прямо сказать, его речи всегда скучны.

Frankly speaking, his speeches are always dull.

Он врёт, как на похоронной речи.

- He lies like a eulogy.
- He lies like a funeral sermon.

Что вы думаете о речи президента?

What do you think about the president's speech?

От изумления я потерял дар речи.

- I was too astonished to speak.
- I was too surprised to speak.

Алкоголь начинает сказываться на его речи.

Alcohol is beginning to tell on his speech.

Я лишился дара речи от волнения.

I've got a frog in my throat.

Основной идеей его речи было единство.

The main idea in his speech was unity.

- Строго говоря, в его речи были некоторые ошибки.
- Строго говоря, в его речи присутствовали некоторые ошибки.
- Строго говоря, в его речи присутствовало несколько ошибок.
- Строго говоря, в его речи было несколько ошибок.

Strictly speaking, there were some mistakes in his speech.

- В своей речи он подверг критике политику правительства.
- В своей речи он раскритиковал политику правительства.

He attacked the government's policy in his speech.

- Попугай может подражать человеческой речи.
- Попугай способен подражать звукам человеческой речи.
- Попугай может имитировать человеческую речь.

A parrot can imitate human speech.

О повышении не может быть и речи.

I'm afraid a promotion is out of the question now.

Манера речи Тома действует мне на нервы.

Tom's way of speaking gets on my nerves.

Странный инцидент произошел во время его речи.

A strange incident happened during his speech.

Я не привык произносить речи на публике.

I am not accustomed to making speeches in public.

- Это просто выражение.
- Это просто оборот речи.

It's just an expression.

Об этом никогда и речи не было.

That was never an option.

Честно говоря, речи у него всегда скучные.

To be honest, his talks are always a bore.

Рядом с тобой я теряю дар речи.

I get tongue-tied in front of you.

Об этом не может быть никакой речи.

That's completely out of the question.

Эти слова не используются в устной речи.

These words aren't used in spoken language.

От сильного изумления я потерял дар речи.

I was startled beyond speech.

У 15% других учёбе мешают особенности речи,

Another 15% have language based learning difficulties

Об этом и речи быть не может.

That'll be a cold day in hell.

- Об этом не могло быть и речи.
- О том, чтобы это сделать, не могло быть и речи.

Doing that was out of the question.

Мистер Уайт сделал несколько комментариев к моей речи.

Mr White made a few comments on my speech.

Женщина была настолько удивлена, что потеряла дар речи.

The woman was so surprised as to be speechless.

Об их предложении не может быть и речи.

Their proposal is out of the question.

В своей речи он напал на политику правительства.

He attacked the government's policy in his speech.

Ты что, дар речи потерял? Чего не отвечаешь?

Have you lost your tongue? Why don't you answer?

Том был так удивлён, что лишился дара речи.

Tom was so surprised he was speechless.

В большинстве языков глагол - это необходимая часть речи.

In most languages the verb is an essential part of speech.

В своей речи он подверг критике политику правительства.

He attacked the government's policy in his speech.

В речи кандидата не было ничего, заслуживающего внимания.

There was nothing noteworthy about the candidate's speech.

Перед началом своей речи Том отпустил несколько шуток.

Tom cracked several jokes before beginning his speech.

Из-за этой речи Том провалился на выборах.

That speech lost Tom the election.

После короткой речи мэр ответил на вопросы корреспондентов.

After a brief speech the mayor fielded questions from reporters.

Об этом просто не может быть и речи.

That's simply out of the question.

Я был так напуган, что лишился дара речи.

I'm too petrified to speak.

Я был в зелёной комнате, ожидая начала своей речи,

And I was there in the green room, waiting to go on,

У человека есть дар речи, которого у животных нет.

Man has the gift of speech which no animal has.

О поездке в Америку не может быть и речи.

A trip to America is out of the question.

В своей речи она сослалась на вторую мировую войну.

She made references to World War II in her speech.

Искусные речи и благородная внешность редко сочетаются с человеколюбием.

Fine words and an insinuating appearance are seldom associated with true virtue.

- Я потерял дар речи.
- У меня не было слов.

I was speechless.

Видные политологи приступили к спорам по поводу президентской речи.

Political pundits have begun weighing in on the president's speech.

Часто можно сказать, откуда приехал человек, по его речи.

You can often tell where a person comes from by the way he speaks.

- Его речь сопровождалась бурными аплодисментами.
- Его речи бурно рукоплескали.

His speech was enthusiastically applauded.

Хотя в обыденной речи это слово часто произносится неправильно.

Although in common usage, this word is frequently mispronounced.

Не может быть и речи, чтобы я здесь остался.

My staying here is out of the question.