Translation of "кошмар" in English

0.012 sec.

Examples of using "кошмар" in a sentence and their english translations:

- Наконец кошмар закончился.
- Кошмар наконец закончился.

The nightmare is finally over.

Какой кошмар!

How awful!

- Это был ночной кошмар.
- Это был кошмар.

It was a nightmare.

Это был кошмар.

It was a nightmare.

Мне приснился кошмар.

I had a nightmare.

Наконец кошмар закончился.

The nightmare is finally over.

Кошмар наконец закончился.

The nightmare is finally over.

Тому приснился кошмар.

Tom had a bad dream.

Это настоящий кошмар.

This is a real nightmare.

- Этот кошмар когда-нибудь закончится?
- Закончится этот кошмар когда-нибудь?

Will this nightmare ever end?

- Я решил, что кошмар закончился.
- Я подумал, что кошмар закончился.

I thought the nightmare was over.

- Какой кошмар!
- Какой ужас!

What a nightmare!

Это какой-то кошмар.

It's just like a nightmare.

Лагерь беженцев — это кошмар.

A refugee camp is a nightmare.

Это был сущий кошмар.

It was a complete nightmare.

Это кошмар для вашего бизнеса,

It's a nightmare for your business,

Мне только что приснился кошмар.

I just had a nightmare.

Прошлой ночью мне приснился кошмар.

I had a nightmare last night.

Сегодня ночью мне приснился кошмар.

I had a bad dream last night.

Я подумал, что кошмар закончился.

- I thought the nightmare was over.
- I thought that the nightmare was over.

Кто-нибудь, остановите этот кошмар.

Somebody stop this nightmare.

Кошмар! Я потерял ключи от машины!

My goodness! I have lost the car keys.

Мне приснился ночной кошмар про вампиров.

I had a nightmare about vampires.

Прошлой ночью Том видел ночной кошмар.

Tom had a terrible dream last night.

Прошлой ночью мне приснился ужасный кошмар.

I had a really bad nightmare last night.

- Какой кошмар!
- Какой ужас!
- Это ужасно!

How awful!

Вчера вечером мне приснился ужасный кошмар.

Yesterday evening I had a terrible nightmare.

Я надеюсь, что этот сон не кошмар.

I hope this dream is not a nightmare.

Страшно, да? Кошмар — в хосписе работать, все умирают,

Scary, eh? Working in a hospice is a nightmare, everyone's dying,

Том обратился к соннику, чтобы растолковать свой кошмар.

Tom consulted a dream dictionary in order to interpret his nightmare.

Они не могли вздремнуть или выпить кофе, одним словом, это был кошмар.

There's no naps or caffeine, by the way, so it's miserable for everyone involved.

Была проблема с архитектурой нового компьютера компании. Они сейчас переживают кошмар с отзывом продукта.

There was a problem with the architecture of that company's new computer. They're going through a recall frenzy right now.

«Каково тебе было просто находиться по другую сторону такого полного доминирования?» — «Знаете, это было отвратительно. Это был кошмар. Это было ужасно. А в остальном всё было в порядке».

"What was it like for you just being there at the end of such utter domination?" "It was frustrating. You know, it was miserable. It sucked. It was terrible. Besides that, it was fine."