Translation of "настоящий" in Japanese

0.009 sec.

Examples of using "настоящий" in a sentence and their japanese translations:

- Ты настоящий друг.
- Вы настоящий друг.

君は本当の友達だよ。

- Это настоящий бриллиант?
- Это настоящий алмаз?

このダイヤは本物ですか。

- Это не настоящий алмаз.
- Это не настоящий бриллиант.

- これは本物のダイヤじゃないんだ。
- これは本物のダイヤモンドではありません。

Ты настоящий мужик.

- 君はいっぱしの大人だ。
- 君はなかなかの男だな。

Кажется, бриллиант настоящий.

そのダイヤモンドは本物らしい。

Он настоящий пройдоха.

彼はやり手です。

Он настоящий джентльмен.

彼こそ本物の紳士だ。

Том - настоящий мужчина.

- トムこそが真の男だ。
- トムは男の中の男だ。

Том — настоящий ковбой.

トムは本物のカウボーイだ。

Том - настоящий друг.

トムは本当の友達だ。

Это настоящий шёлк?

- これは本物の絹ですか?
- これは本物のシルクですか?

Он настоящий эгоист.

あいつ本当に自分勝手だよな。

Том ― настоящий спортсмен.

トムは真正のスポーツマンだ。

- Настоящий друг бы мне помог.
- Настоящий друг мне бы помог.

真の友であったら、私を助けてくれただろう。

что вы — настоящий боец,

「あなたは戦士であり

Этот бриллиант не настоящий.

- このダイヤは本物ではない。
- このダイヤモンドは偽物です。

Ты мой настоящий друг!

お前は俺の、本当の友だちだ!

Эта задача — настоящий вызов.

- この問題はとても難しい。
- この問題は本当に手強い。

Эта симфония — настоящий шедевр.

この交響曲は真の傑作だ。

Мой сосед - настоящий чистюля.

私の隣人は本物の潔癖性です。

- Настоящий друг поступил бы по-другому.
- Настоящий друг поступил бы иначе.

本当の友達なら、あんなふうには行動しなかっただろう。

Он — настоящий образец агрессивного продавца.

彼は積極的なセールスマンの典型だ。

Настоящий друг мне бы помог.

真の友であったら、私を助けてくれただろう。

Настоящий друг тебя не предаст.

本当の友達なら君を裏切ったりしないだろう。

Это может быть настоящий бриллиант.

これは本物のダイヤかもしれない。

Да он самый настоящий эгоист!

あいつ、本当に自分勝手だよな。

- Настоящий друг никогда бы такого не сказал.
- Настоящий друг такого бы не сказал.

本当の友達なら、そんなことは言わないだろう。

Для медицины это настоящий толчок вперёд:

これは医療現場には 大きなインパクトを与えます

Настоящий учёный так бы не подумал.

- 本当の学者ならそう言う風には考えない。
- 本当の科学者ならそんなふうには考えないだろう。

Настоящий друг дал бы вам совет.

真の友人なら君に忠告するだろう。

- Он настоящий гений.
- Он просто гений!

彼はなんという天才なんだろう。

Настоящий джентльмен не предаст своих друзей.

本当の紳士なら、友達を裏切ったりしないだろう。

«Сатанинские стихи» Салмана Рушди — настоящий шедевр современной литературы.

サルマン・ラシュディの『悪魔の詩』は、近代文学の傑作の一つと見なされている。

В настоящий момент вам нет необходимости понимать всё.

今の時点ではすべてを理解する必要はありません。

Настоящий джентльмен не стал бы предавать своих друзей.

本当の紳士なら、友達を裏切ったりしないだろう。

Однажды я спросил скандинава, каким должен быть настоящий друг.

ある時 スカンジナビア系の人に 良い友達とは何かと聞きました

Но жара — настоящий убийца. Она может достигать 60 градусов, 

暑さは殺人的だ ここの気温は62度にもなる

На настоящий момент мы разработали её для 14 языков,

これまでのところ 私たちは 14の言語で組み立てました

- Это не может быть настоящим алмазом.
- Не может быть, чтобы это был настоящий алмаз.
- Не может быть, чтобы это был настоящий бриллиант.

これは本物のダイヤであるはずがない。

всё это позволяет городу работать, как работает любой настоящий мегаполис.

どのメガシティにもあるような 機能を果たします

Он говорит по-английски так же свободно, как настоящий американец.

彼は英語をまるでアメリカ人のように流暢に話す。

- Это был для меня настоящий шок.
- Это было для меня большим шоком.

それは僕には大変なショックだった。

Неправедно заработанное не задержится надолго. Единственный способ сколотить настоящий капитал — заслужить каждую копейку.

悪銭身につかず、というじゃない。結局は地道に稼ぐしかないと思うよ。

- В настоящее время эта группа очень активна.
- Эта группа в настоящий момент очень активна.

そのグループは現在盛んに活動している。

- Ты знаешь, что такое быть по-настоящему голодным?
- Ты знаешь, что такое настоящий голод?

- 本当の空腹とはどのような事か知っていますか。
- ほんとうに空腹とはどのようなことか知っていますか。

- Эта картина нравится мне не только потому, что она знаменита, но и потому, что это настоящий шедевр.
- Мне нравится эта картина, не только потому, что она знаменита, а потому, что она действительно шедевр.

私がこの絵が好きなのは、単に有名だからではなくて本当に傑作だからだ。