Translation of "дар" in English

0.007 sec.

Examples of using "дар" in a sentence and their english translations:

Жизнь - дар.

Life is a gift.

Мне ниспослали дар.

I've been given a gift.

Это был просто дар.

It was just a gift.

Я потерял дар речи.

- I was at a loss for words.
- I was speechless.

Глупость тоже природный дар.

Stupidity is also a natural talent.

Любовь — это дар Божий.

Love is a gift from God.

Том потерял дар речи.

Tom was speechless.

Хорошее вино - дар богов.

Good wine is a gift of the gods.

Вам сделан великий дар — жизнь,

You're given this enormous gift, life,

У человека есть дар речи.

Man has the gift of speech.

У тебя дар к музыке.

You have a gift for music.

Музыка - это дар от Бога.

- Music is a God given gift.
- Music is a gift from God.

Жизнь - это дар. Прими его.

Life is a gift. Accept it.

У неё дар преподавать английский.

She has great ability in teaching English.

От удивления я потерял дар речи.

Astonishment deprived me of speech.

Не путай божий дар с яичницей!

You're comparing chalk and cheese!

- Каждый день - подарок.
- Каждый день - дар.

Every day is a gift.

Том первым заметил музыкальный дар Мэри.

Tom was the first one to recognize Mary's musical talent.

От изумления я потерял дар речи.

- I was too astonished to speak.
- I was too surprised to speak.

- Каждая минута - подарок.
- Каждая минута - дар.

Every minute is a gift.

Я хочу умереть, воспевая дар жизни.

I want to die singing the gift of life.

Я знаю, это — клише, но это — дар.

I know it's a cliche, but it is a gift.

У неё дар делать две вещи одновременно.

She has a faculty for doing two things at once.

Рядом с тобой я теряю дар речи.

I get tongue-tied in front of you.

Величайший дар Мэрайи Кэри — это её голос.

Mariah Carey's greatest gift is her voice.

Мой особый дар — умение спать где угодно.

My special skill is being able to sleep anywhere.

От сильного изумления я потерял дар речи.

I was startled beyond speech.

Дар повествования — одна из характерных особенностей ирландцев,

So, storytelling is the great survival skill of the Irish,

Женщина была настолько удивлена, что потеряла дар речи.

The woman was so surprised as to be speechless.

- У Тома врожденный талант.
- У Тома природный дар.

Tom has a natural talent.

Ты что, дар речи потерял? Чего не отвечаешь?

Have you lost your tongue? Why don't you answer?

- Я уважаю твой талант.
- Я уважаю твой дар.

I respect your talent.

И всё, что приходит с этой жизнью, — это дар.

And everything that comes with this life is a gift.

У человека есть дар речи, которого у животных нет.

Man has the gift of speech which no animal has.

- У Тома дар слова.
- У Тома хорошо подвешен язык.

Tom has the gift of gab.

- Я потерял дар речи.
- У меня не было слов.

I was speechless.

Но то, где я видела дар её спокойного, внимательного присутствия,

But where I saw the gift of her calm, attentive presence,

- Они не могли и слова сказать.
- Они потеряли дар речи.

They were left speechless.

Я теряю дар речи, когда ты говоришь, что любишь меня.

I am lost for words when you tell me that you love me.

Спустя несколько времени Каин принес от плодов земли дар Господу.

And it came to pass after many days, that Cain offered, of the fruits of the earth, gifts to the Lord.

- От страха он потерял дар речи.
- Страх лишил его дара речи.

Fear robbed him of speech.

- Я потерял дар речи.
- Я молчал.
- У меня не было слов.

I was speechless.

- У неё врождённый талант к музыке.
- У неё врождённый музыкальный дар.

She has a natural talent for music.

- Не надо сравнивать помидоры с апельсинами.
- Не путай божий дар с яичницей!

- You're comparing apples and oranges!
- You are comparing apples and oranges.
- You're comparing apples and oranges.

Что особенно важно, у него был дар превращать устные, иногда расплывчатые заповеди Наполеона в четкие,

Crucially, he had a gift for turning Napoleon’s  verbal, sometimes vague commandments into clear,  

А на Каина и на дар его не призрел. Каин сильно огорчился, и поникло лицо его.

But to Cain and his offerings he had no respect: and Cain was exceeding angry, and his countenance fell.

И Авель также принес от первородных стада своего и от тука их. И призрел Господь на Авеля и на дар его.

Abel also offered of the firstlings of his flock, and of their fat: and the Lord had respect to Abel, and to his offerings.

- Ты мешаешь всё в одну кучу.
- Ты путаешь теплое с мягким.
- Не надо сравнивать помидоры с апельсинами.
- Не путай божий дар с яичницей!

- You're comparing chalk and cheese!
- You're comparing apples and oranges!
- You are comparing apples and oranges.

Главная тайна мыслей - откуда они берутся? Ведь невозможно уловить мысль, пока она не появится в голове. Поэтому я принимаю собственные мысли как дар, которым счастлив воспользоваться.

The main secret of thoughts is where do they come from? It is impossible to catch a thought until it comes to your mind. That's why I take my own thoughts as a gift that I'm happy to use.