Translation of "выбросить" in English

0.009 sec.

Examples of using "выбросить" in a sentence and their english translations:

Это надо выбросить.

This should be thrown out.

- Думаешь, мне стоит это выбросить?
- Как думаешь, мне это выбросить?

Do you think I should throw this away?

Вы пытаетесь выбросить это

you try to throw away with this

Я собираюсь их выбросить.

I'm going to throw them away.

Я собираюсь это выбросить.

I'm going to throw this away.

- Вы уверены, что хотите это выбросить?
- Ты уверен, что хочешь это выбросить?
- Ты уверена, что хочешь это выбросить?

- Are you sure you want to throw that away?
- Are you sure that you want to throw that away?

- Где мне выбросить эту яичную скорлупу?
- Куда мне выбросить эту яичную скорлупу?

Where do I throw these eggshells?

Мне выбросить все эти книги?

Should I throw away all these books?

Можешь выбросить все эти письма.

You can throw all these letters away.

Куда мне выбросить пустую чашку?

Where should I throw away this empty cup?

Мы должны выбросить всё это.

We should scrap the whole thing.

Думаю, эту рубашку можно выбросить.

I think that this shirt can be thrown away.

- Ты уверен, что хочешь всё это выбросить?
- Ты уверена, что хочешь всё это выбросить?
- Вы уверены, что хотите всё это выбросить?

Are you sure you want to throw all of this away?

- Он не мог заставить себя его выбросить.
- Он не мог заставить себя её выбросить.

He couldn't bring himself to throw it away.

- Том не мог заставить себя его выбросить.
- Том не мог заставить себя её выбросить.

Tom couldn't bring himself to throw it away.

что будет тяжело выбросить из головы,

that I think you'll find hard to unsee,

Мне что, выбросить все эти книги?

So I should throw away all these books?

Куда можно выбросить эту яичную скорлупу?

Where can I throw these egg shells?

Я не могу просто всё выбросить.

I can't just throw everything away.

Я хочу выбросить работу из головы.

I want to get my mind off work.

- Я не могу выбросить из головы эту песню.
- Я не могу выбросить эту песню из головы.

I can't get this song out of my mind.

- Нам лучше его выбросить.
- Нам лучше её выбросить.
- Нам лучше его выкинуть.
- Нам лучше её выкинуть.

We'd better throw it away.

вы можете выбросить их в мусорный бак.

you can throw them into the garbage can.

Я не могу выбросить его из головы.

- I can't get her out of my mind.
- I can't get him out of my mind.

Я не могу выбросить это из головы.

I can't get that out of my mind.

Я подумывал это выбросить, но решил оставить.

I thought about throwing it away, but decided to keep it.

Мне пришлось выбросить большую часть своих вещей.

I had to throw most of my things away.

Может, надо было выбросить все эти фотографии.

Maybe all of these photos should have been thrown away.

Том не мог заставить себя выбросить письмо.

Tom couldn't bring himself to throw the letter away.

Мэри не могла заставить себя выбросить письмо.

Mary couldn't bring herself to throw it away.

Отец заставил его выбросить все эти сокровища.

His father made him throw away all these treasures.

Мы не можем на самом деле его выбросить!

We can't really throw it away!

Я хотел выбросить из головы мысли о работе.

I wanted to get my mind off work.

и выбросить всё это на свалку без всякого сожаления?

and drop it at the kerb without a single regret?

Я никак не могу выбросить из головы эту мелодию.

I can't get that melody out of my head.

Я не могу выбросить из головы эту глупую мелодию!

I can't get this silly tune out of my head!

Я не могу выбросить мысли о Томе из моей головы.

I can't get Tom out of my mind.

Я просто не могу выбросить все эти мысли из головы.

I just can't drive all of these thoughts out of my head.

Чем давать ему деньги, можно их хоть на ветер выбросить.

I may as well throw the money away as give it to him.

- Жена сказала мне выбросить эту старую шляпу.
- Жена велела мне выбросить эту старую шляпу.
- Жена сказала мне, чтобы я выбросил эту старую шапку.

My wife told me to throw this old hat away.

Дать такому субъекту в долг денег - всё равно что их выбросить.

Lending money to such a fellow is as good as throwing it away.

Я планирую всё это выбросить. Можешь брать всё, что тебе нравится.

I plan to throw all of this away. You may take whatever you like.

- Не могу выкинуть её из головы.
- Я не могу выбросить её из головы.

I can't get her out of my mind.

Она настолько прижимистая, что использует чайные пакетики по три раза, прежде чем выбросить.

She's so cheap that she uses tea bags three times before she throws them away.

Перевернув страницу, мы можем выбросить из головы персонажей книги, не боясь задеть их чувства.

By turning the page, we can dismiss the characters in a book without fear of hurting their feelings.

- Жена сказала мне, чтобы я выбросил эту старую шляпу.
- Жена сказала мне выбросить эту старую шляпу.
- Жена сказала мне выбросить эту старую шапку.
- Жена сказала мне, чтобы я выбросил эту старую шапку.

- My wife told me to do away with this old hat.
- My wife told me to throw this old hat away.

Хоть я больше и не ношу эти ботинки, я не могу заставить себя выбросить их.

Even though I don't wear those shoes anymore, I can't bring myself to get rid of them.

- Я не хотел это выбрасывать, но мама сказала выбросить.
- Я не хотел это выбрасывать, но мама сказала, чтобы я выбросил.

I didn't want to throw that away, but my mother told me to.