Translation of "входить" in English

0.013 sec.

Examples of using "входить" in a sentence and their english translations:

Не входить.

Don't enter.

«не входить».

"to not opt in."

- Вам нельзя туда входить!
- Тебе нельзя туда входить!

- You can't go in there!
- You can't go in there.

- Вам не нужно входить.
- Тебе не нужно входить.

You don't need to come in.

Как мне входить?

How am I to get in?

Не надо входить.

You mustn't enter.

Теперь можете входить.

You can come in now.

- Теперь ты можешь войти.
- Теперь можешь входить.
- Теперь можете входить.

- You may come in now.
- You can come in now.

- Не заставляй меня туда входить.
- Не заставляйте меня туда входить.

Don't make me come in there.

- Постучи перед тем, как входить.
- Постучите перед тем, как входить.

Knock before coming in.

- Я не собираюсь туда входить.
- Я не буду туда входить.

I'm not going to go in there.

Ты не должен входить.

You must not come in.

- Не входить.
- Вход запрещён.

Keep out.

Я не буду входить.

I won't go in.

Газетчикам не разрешили входить.

Newspaper reporters were not permitted inside.

Можешь свободно входить в библиотеку.

You can enter the library freely.

Сюда не разрешается входить животным.

Animals aren't allowed to enter.

Стучите перед тем, как входить.

Knock before entering.

Нам всё ещё нельзя входить.

We're still not allowed to enter.

- Вам сюда нельзя.
- Тебе сюда нельзя.
- Тебе нельзя сюда входить.
- Вам нельзя сюда входить.

You can't come in here.

- Вам нельзя входить.
- Вы не можете войти.
- Тебе нельзя входить.
- Ты не можешь войти.

You can't come in.

Вы не должны входить в комнату.

You must not enter the room.

Не позволяй никому входить в комнату.

Don't let anyone enter the room.

Там не разрешается входить в обуви.

In that place, they don't allow you to enter with shoes on.

Ему запретили входить в этот ресторан.

He was barred from entering this restaurant.

- Вам нельзя входить.
- Вам сюда нельзя.

You can't come in.

- Не входить.
- Вход запрещён.
- Вход воспрещён.

- Keep out.
- Don't enter.
- Don't go in.

Тому запрещено входить в это здание.

Tom is banned from entering this building.

Зона контролируемого доступа: без разрешения не входить.

Controlled Access Zone: No entry without permission.

- Тебе туда нельзя!
- Тебе нельзя туда входить!

You can't go in there!

- Тому сюда нельзя.
- Тому нельзя сюда входить.

Tom can't come in here.

- Том не может войти.
- Тому нельзя входить.

Tom can't go in.

- Вам туда нельзя!
- Вам нельзя туда входить!

You can't go in there!

Никому не разрешается входить в это здание.

No one is permitted to enter this building.

- Ты не должен входить в эту комнату без разрешения.
- Ты не должна входить в эту комнату без разрешения.
- Тебе нельзя входить в эту комнату без разрешения.

You mustn't enter this room without permission.

- Как ты смеешь входить в мой дом без разрешения!
- Как вы смеете входить в мой дом без разрешения!
- Как ты смеешь входить ко мне в дом без разрешения!
- Как вы смеете входить ко мне в дом без разрешения!

How dare you enter my house without permission!

- Никому нельзя туда входить.
- Туда никого не пускают.

No one's allowed in.

- Вход воспрещён.
- Никому нельзя входить.
- Никого не пускают.

No one's allowed in.

Правильно ли входить в мечеть в грязных носках?

Is it proper to enter a mosque wearing dirty socks?

Ни одному студенту не позволено входить в эту комнату.

No student is allowed to enter the room.

- Вам в эту комнату нельзя.
- Тебе в эту комнату нельзя.
- Тебе нельзя входить в эту комнату.
- Вам нельзя входить в эту комнату.

- You are not allowed to enter that room.
- You may not enter that room.
- You are not allowed to go into that room.
- You aren't allowed to go into that room.

Пожалуйста, погасите ваши сигареты перед тем, как входить в музей.

Please put out your cigarettes before entering the museum.

- Тебе нельзя входить. Это запрещено.
- Ты не можешь войти. Это запрещено.
- Тебе сюда нельзя. Это запрещено.
- Вам нельзя входить. Это запрещено.
- Вы не можете войти. Это запрещено.
- Вам сюда нельзя. Это запрещено.

You can't enter; it's forbidden.

- Никому нельзя входить.
- Туда никого не пускают.
- Никого не пускают.
- Внутрь никого не пускают.
- Внутрь никому нельзя.

No one's allowed in.

В то время были на земле исполины, особенно же с того времени, как сыны Божии стали входить к дочерям человеческим, и они стали рождать им: это сильные, издревле славные люди.

Now giants were upon the earth in those days. For after the sons of God went in to the daughters of men, and they brought forth children, these are the mighty men of old, men of renown.