Translation of "войти" in French

0.017 sec.

Examples of using "войти" in a sentence and their french translations:

- Вы можете войти.
- Ты можешь войти.
- Можешь войти.
- Можете войти.

Tu peux entrer.

- Я могу войти?
- Можно войти?
- Можно мне войти?

- Puis-je entrer ?
- Je peux entrer ?

- Я могу войти?
- Можно войти?

- Puis-je entrer ?
- Puis-je entrer ?

- Можно войти?
- Можно мне войти?

- Puis-je entrer ?
- Je peux entrer ?
- Puis-je entrer ?
- Je peux entrer ?

- Нам можно войти?
- Можно нам войти?
- Мы можем войти?

Pouvons-nous entrer ?

- Хочешь зайти?
- Хочешь войти?
- Хотите войти?

- Veux-tu entrer ?
- Voulez-vous entrer ?

- Мне надо войти.
- Я должен войти.

Je dois entrer.

- Сейчас можешь войти.
- Можешь теперь войти.

- Tu peux entrer, maintenant.
- Vous pouvez entrer, maintenant.

Можно войти?

- Puis-je entrer ?
- Je peux entrer ?
- Puis-je entrer ?
- Je peux entrer ?

Можешь войти.

Tu peux entrer.

- Кто разрешил ему войти?
- Кто разрешил ей войти?

Qui lui a permis d'entrer ?

- Я хотел бы войти.
- Я бы хотела войти.

Je voudrais entrer.

"Можно войти?" - "Конечно".

« Est-ce que je peux entrer ? » « Certainement. »

Сейчас можешь войти.

Vous pouvez entrer, maintenant.

Мне удалось войти.

- J'ai réussi à entrer.
- Je suis parvenu à entrer.
- Je suis parvenue à entrer.

Можешь теперь войти.

- Tu peux entrer, maintenant.
- Vous pouvez entrer, maintenant.

Ты можешь войти.

Tu peux entrer.

Простите, можно войти?

Excusez-moi, je peux entrer ?

- Мне не разрешили войти.
- Мне не было позволено войти.

Je n'avais pas le droit d'entrer.

- Вы уверены, что не хотите войти?
- Ты уверена, что не хочешь войти?
- Ты уверен, что не хочешь войти?
- Вы точно не хотите войти?
- Ты точно не хочешь войти?

- Es-tu sûr de ne pas vouloir entrer ?
- Es-tu sûre de ne pas vouloir entrer ?
- Êtes-vous sûrs de ne pas vouloir entrer ?
- Êtes-vous certaine de ne pas vouloir entrer ?
- Êtes-vous certaines de ne pas vouloir entrer ?

- Впустите меня.
- Впусти меня.
- Дай мне войти.
- Дайте мне войти.

- Laissez-moi rentrer.
- Laisse-moi entrer.
- Laissez-moi entrer.

- Впусти Тома.
- Впустите Тома.
- Дай Тому войти.
- Дайте Тому войти.

- Faites entrer Tom.
- Fais entrer Tom.

"Можно войти?" - "Да, конечно".

« Puis-je entrer ? » « Oui, bien sûr ! »

Она пригласила её войти.

Elle l'invita à entrer.

Можешь войти и сесть.

Tu peux entrer et t'asseoir.

Кто разрешил ей войти?

- Qui lui a permis d'entrer ?
- Qui l'a autorisée à entrer ?

Прежде чем войти, постучись.

Avant d'entrer, frappe à la porte.

Теперь мне можно войти?

Je peux entrer maintenant ?

Прежде чем войти, постучитесь.

Avant d'entrer, frappe à la porte.

Том не может войти.

Tom ne peut pas entrer.

Она попросила его войти.

Elle le pria d'entrer.

Не позволяй им войти.

Ne les laisse pas entrer.

- Вытрите ноги, перед тем как войти.
- Вытри ноги, прежде чем войти.

- Essuyez-vous les pieds avant d'entrer.
- Essuie-toi les pieds avant d'entrer.

Постарайся войти в его положение, а он должен постараться войти в твоё.

- Efforcez-vous de vous mettre à sa place et il doit s'efforcer de se mettre à la vôtre.
- Efforce-toi de te mettre à sa place et il doit s'efforcer de se mettre à la tienne.

- В одну реку нельзя войти дважды.
- Нельзя дважды войти в одну реку.

Personne ne peut descendre deux fois dans la même rivière.

- Мне надо войти.
- Мне нужно войти.
- Мне нужно зайти.
- Мне надо зайти.

Je dois entrer.

- Надо иметь мужество, чтобы туда войти.
- Надо иметь смелость, чтобы туда войти.

Il faut être courageux pour y entrer.

Пожалуйста, стучите, прежде чем войти.

- Veuillez frapper avant d'entrer.
- Frappez avant d'entrer, s'il vous plait.

- Впустите меня.
- Дайте мне войти.

Laissez-moi entrer.

Ты не хочешь войти внутрь?

Tu veux entrer ?

- Впусти меня.
- Дай мне войти.

Laisse-moi entrer.

Том решил войти в комнату.

Tom décida d'entrer dans la salle.

Том сделал мне знак войти.

Tom me fit signe d'entrer.

Они решили войти в комнату.

Ils ont décidé d'aller dans la pièce.

Никто не может туда войти.

Personne ne peut y entrer.

Почему я не могу войти?

Pourquoi est-ce que je ne peux pas entrer ?

- Я не позволю вам войти.
- Я не дам вам войти.
- Я не дам тебе войти.
- Я не позволю тебе войти.
- Я тебя не впущу.
- Я вас не впущу.

Je ne vous laisserai pas entrer.

- Вам нельзя входить.
- Вы не можете войти.
- Тебе нельзя входить.
- Ты не можешь войти.

- Vous ne pouvez pas entrer.
- Tu ne peux pas entrer.

Том у двери. Попроси его войти.

Tom est à la porte. S'il te plaît, dis-lui d'entrer.

Ты не можешь просто войти сюда.

Tu ne peux simplement pas pénétrer ici.

Я вам не мешаю? Можно войти?

Je ne vous dérange pas ? On peut entrer ?

Я вам не помешаю? Можно войти?

Je ne vous dérange pas ? Je peux entrer ?

В одну реку нельзя войти дважды.

Personne ne peut descendre deux fois dans la même rivière.

Никто не может войти или выйти.

Personne ne peut entrer ou sortir.

- Не хотите ли зайти?
- Хотите войти?

- Aimeriez-vous entrer ?
- Voulez-vous entrer ?

- Не хочешь войти?
- Не хочешь зайти?

- Voudrais-tu entrer ?
- Voudriez-vous entrer ?

Она позволила мне войти в неё.

Elle m'a laissé la pénétrer.

Вытрите ноги, перед тем как войти.

Essuyez-vous les pieds avant d'entrer.

- Пожалуйста, разуйтесь перед тем, как войти в дом.
- Пожалуйста, разуйся перед тем, как войти в дом.

Veuillez retirer vos chaussures avant d'entrer dans la maison.

- Дверь была закрыта, и мы не смогли войти.
- Дверь была заперта, и мы не могли войти.

- La porte était fermée et nous n'avons pas pu rentrer.
- La porte était verrouillée et nous ne pouvions pas rentrer.

бы попытался повторно войти в атмосферу Земли.

essayait de rentrer dans l'atmosphère terrestre.

Открой дверь и дай мне войти, пожалуйста.

Ouvre la porte et laisse-moi entrer s'il te plait.

Никто не может ни войти, ни выйти.

- Personne ne peut entrer ou sortir.
- Personne ne peut entrer ni sortir.

- Впусти его.
- Дай ему войти.
- Впустите его.

- Fais-le entrer.
- Laisse-le entrer.
- Laissez-le entrer.
- Faites-le entrer.

Мы как раз собирались войти в комнату.

Nous étions sur le point d'entrer dans la pièce.

Они не позволят нам войти в сад.

- Ils ne nous autoriseront pas à entrer dans le jardin.
- Ils ne permettront pas que nous entrions dans le jardin.

Сними обувь, прежде чем войти в комнату.

Ôte tes chaussures avant d'entrer dans la chambre.

Ты должен был постучаться, прежде чем войти.

- Tu aurais dû frapper avant d'entrer.
- Vous auriez dû frapper avant d'entrer.

После бесконечного ожидания мы наконец смогли войти.

Après une attente interminable, nous avons enfin pu entrer.

Вы можете войти в Google Search Console,

Например, я знаю, чтобы войти в wordpress

Par exemple, je sais me connecter à wordpress

- Японцы снимают обувь, перед тем как войти в дом.
- Японцы разуваются, перед тем как войти в дом.

Les Japonais retirent leurs chaussures en entrant dans une maison.

- Тебя никогда не учили стучать, прежде чем войти?
- Тебя никогда не учили стучать, перед тем как войти?

On ne t'a jamais appris à frapper avant d'entrer ?

- Ты никогда не стучишься, прежде чем войти в комнату?
- Вы никогда не стучитесь, прежде чем войти в комнату?
- Ты никогда не стучишь, прежде чем войти в комнату?

- Ne frappes-tu jamais avant d'entrer dans une chambre ?
- Ne frappez-vous jamais avant d'entrer dans une chambre ?

- Вы никогда не стучите, прежде чем войти в комнату?
- Вы никогда не стучитесь, прежде чем войти в комнату?

Ne frappez-vous jamais avant d'entrer dans une chambre ?

- Я не мог войти, потому что дверь была заперта.
- Я не смог войти, потому что дверь была заперта.

Je ne pus entrer car la porte était fermée.

«Боги пригласят меня войти, в смерти нет вздоха.

«Les dieux m'inviteront à entrer, dans la mort il n'y a pas de soupir.

Вы не можете войти в здание без приглашения.

Vous ne pouvez pas pénétrer dans le bâtiment sans autorisation.

Дверь была закрыта, и мы не смогли войти.

La porte était fermée et nous n'avons pas pu rentrer.

Просьба стучать, перед тем как войти в туалет.

Prière de frapper avant d'entrer dans les toilettes.

Вы не можете войти, так как Вы несовершеннолетний.

Tu ne peux pas entrer puisque tu es mineur.

- Она пригласила его войти.
- Она пригласила его внутрь.

- Elle l'a invité à entrer.
- Elle l'invita à entrer.
- Elle lui demanda de bien vouloir entrer.