Translation of "войти" in Portuguese

0.011 sec.

Examples of using "войти" in a sentence and their portuguese translations:

- Я могу войти?
- Можно войти?

Posso entrar?

- Можно войти?
- Можно мне войти?

Posso entrar?

- Хочешь зайти?
- Хочешь войти?
- Хотите войти?

Quer entrar?

- Мне надо войти.
- Я должен войти.

- Tenho que entrar.
- Eu tenho que entrar.
- Tenho de entrar.

Можно войти?

Posso entrar?

Можешь войти.

Pode entrar.

- Кто разрешил ему войти?
- Кто разрешил ей войти?

Quem deixou ela entrar?

- Я хотел бы войти.
- Я бы хотела войти.

Eu gostaria de entrar.

- Том позволил Мэри войти.
- Том разрешил Мэри войти.

- Tom permitiu que Mary entrasse.
- O Tom permitiu que a Mary entrasse.

Сейчас можешь войти.

Você pode entrar agora.

Мне нельзя войти?

- Eu não posso entrar?
- Não posso entrar?

Том хочет войти?

Tom quer entrar?

Можешь теперь войти.

Você pode entrar agora.

Я хочу войти.

- Eu quero entrar.
- Quero entrar.

Мне удалось войти.

- Eu consegui entrar.
- Consegui entrar.

Ты можешь войти.

Pode entrar.

- Вы уверены, что не хотите войти?
- Ты уверена, что не хочешь войти?
- Ты уверен, что не хочешь войти?
- Вы точно не хотите войти?
- Ты точно не хочешь войти?

- Você tem certeza de que não quer entrar?
- Tem certeza de que não quer entrar?

- Хочешь войти?
- Хотите войти?
- Хочешь зайти внутрь?
- Хотите зайти внутрь?

- Você quer vir para dentro?
- Você quer entrar?
- Vocês querem entrar?
- Quer entrar?

- Впустите меня.
- Впусти меня.
- Дай мне войти.
- Дайте мне войти.

Deixe-me entrar.

"Можно войти?" - "Да, конечно".

- "Posso entrar?" "Sim, certamente."
- "Posso entrar?" "Sim, com certeza."

Она пригласила её войти.

Ela a convidou para entrar.

Кто разрешил ей войти?

- Quem deixou ela entrar?
- Quem a deixou entrar?

Том не может войти.

Tom não pode entrar.

Нажмите здесь, чтобы войти.

Clique aqui para entrar.

Вы не хотите войти?

Você não quer entrar?

Не позволяй им войти.

- Não os deixe entrar.
- Não permitas que eles entrem.

- Мне надо войти.
- Мне нужно войти.
- Мне нужно зайти.
- Мне надо зайти.

Eu preciso entrar.

Пожалуйста, стучите, прежде чем войти.

- Por favor bata a porta antes de entrar.
- Por favor, bata à porta antes de entrar.

Могу я войти туда сейчас?

- Eu posso entrar aí agora?
- Posso entrar aí agora?

- Впусти меня.
- Дай мне войти.

Deixe-me entrar.

Они решили войти в комнату.

Decidiram entrar no quarto.

Том не давал Мэри войти.

Tom não deixava Mary entrar.

Открой дверь, дай собаке войти.

Abra a porta e deixe o cão entrar.

Почему я не могу войти?

Por que não posso entrar?

- Вам нельзя входить.
- Вы не можете войти.
- Тебе нельзя входить.
- Ты не можешь войти.

Você não pode entrar.

Том у двери. Попроси его войти.

Tom está na porta. Por favor peça para ele entrar.

Все разулись, перед тем как войти.

Todos tiraram os sapatos antes de entrar.

Несовершеннолетние смогут войти только с родителями.

Só entrarão os menores se acompanhados dos pais.

- Впустите меня.
- Впусти меня.
- Позвольте войти.

Deixe-me entrar.

В одну реку нельзя войти дважды.

Ninguém pode pisar duas vezes dentro do mesmo rio.

Войти могут только те, кто заплатил.

Só os que pagaram podem entrar.

Войти в лабиринт легко, сложно выбраться.

Entrar em um labirinto é fácil, difícil é sair.

Перед тем как войти, нужно разуться.

O senhor precisa tirar os sapatos antes de entrar.

- Пожалуйста, разуйтесь перед тем, как войти в дом.
- Пожалуйста, разуйся перед тем, как войти в дом.

- Faça o favor de tirar os sapatos antes de entrar na casa.
- Por favor, tire os seus sapatos antes de entrar na casa.

- Постучи в дверь, прежде чем войти в комнату.
- Постучите в дверь, прежде чем войти в комнату.

Bata antes de entrar no quarto.

Можешь войти, никто не заметит твоего присутствия.

Pode entrar; ninguém vai notar a sua presença.

- Впусти его.
- Дай ему войти.
- Впустите его.

Deixe-o entrar.

Мы как раз собирались войти в комнату.

Estávamos prestes a entrar no quarto.

Они не позволят нам войти в сад.

- Eles não vão permitir que a gente entre no jardim.
- Eles não permitirão que entremos no jardim.

- Том не может войти.
- Тому нельзя входить.

Tom não pode entrar.

Ты должен был постучаться, прежде чем войти.

Você deveria ter batido antes de entrar.

Вы можете войти в Google Search Console,

Você pode entrar no Google Search Console,

Например, я знаю, чтобы войти в wordpress

Por exemplo, eu sei fazer login no wordpress

- Ты никогда не стучишься, прежде чем войти в комнату?
- Вы никогда не стучитесь, прежде чем войти в комнату?
- Ты никогда не стучишь, прежде чем войти в комнату?

Você nunca bate na porta antes de entrar?

- Я не мог войти, потому что дверь была заперта.
- Я не смог войти, потому что дверь была заперта.

Não pude entrar porque a porta estava fechada.

Пожалуйста, стучите в дверь, перед тем как войти.

- Por favor, chame antes de entrar.
- Por favor, chama antes de entrar.

Пожалуйста, разуйся перед тем, как войти в дом.

Por favor, tire os seus sapatos antes de entrar na casa.

Дверь была закрыта, и мы не смогли войти.

A porta estava fechada, e não conseguimos entrar.

- Она пригласила его войти.
- Она пригласила его внутрь.

Ela o convidou para entrar.

Японцы снимают обувь, прежде чем войти в дом.

Os japoneses tiram os sapatos antes de entrar em suas casas.

- Почему бы тебе не зайти?
- Почему бы тебе не войти?
- Почему бы вам не зайти?
- Почему бы вам не войти?

- Por que você não entra?
- Por que vocês não entram?

Мужчины и женщины не могут войти в одну среду

Homens e mulheres não podem entrar no mesmo ambiente

мой друг не может войти в науку с чужой гипотезой

meu amigo não pode entrar na ciência com a hipótese de outra pessoa

- Дай им войти.
- Пусть они войдут.
- Впусти их.
- Впустите их.

Deixe que entrem.

- Теперь ты можешь войти.
- Теперь можешь входить.
- Теперь можете входить.

- Você pode entrar agora.
- Vocês podem entrar agora.

- Я не могу туда войти.
- Я не могу туда попасть.

Eu não posso entrar aí.

Вы должны снять обувь перед тем, как войти в комнату.

Você precisa tirar os sapatos antes de entrar na sala.

Но это не так сложно чтобы войти в папку «Входящие».

Mas não é tão difícil assim aparecer na caixa de entrada.

это поможет вам войти в направление того, что вам нравится,

isso vai te ajudar a ir na direção do que você gosta,

Пламя было настолько сильным, что пожарные не могли войти в здание.

O fogo estava tão forte que os bombeiros não puderam entrar no prédio.

Никто больше не может войти в здание, оно может рухнуть в любой момент.

Ninguém mais pode entrar no prédio; ele pode desabar a qualquer momento.

Или каждый раз, когда вы загружаете новую страницу в Facebook ... вы должны войти снова.

Ou sempre que você carrega uma nova página no Facebook ... você precisa fazer login novamente.

- Тебе нельзя входить. Это запрещено.
- Ты не можешь войти. Это запрещено.
- Тебе сюда нельзя. Это запрещено.
- Вам нельзя входить. Это запрещено.
- Вы не можете войти. Это запрещено.
- Вам сюда нельзя. Это запрещено.

Você não pode entrar, é proibido.

Я безмятежно делаю свой первый шаг навстречу вечности и ухожу из жизни, чтобы войти в историю.

Serenamente dou o primeiro passo no caminho da eternidade e saio da vida para entrar na história.

В те годы он был очень знаменит, потому что мы не пошли домой, чтобы войти в дом.

Era muito famoso naqueles anos porque não íamos para casa para entrar na casa.

Хоть я и правильно ввожу имя пользователя и пароль, у меня не получается войти на сайт, на котором я только что зарегистрировался.

Apesar de escrever nome de usuário e senha corretos, não consigo entrar no sítio em que acabei de me registrar.

- Нам разуться, прежде чем зайти в дом?
- Нам разуваться перед тем, как зайти в дом?
- Нам разуваться, прежде чем заходить в дом?
- Нам снимать обувь перед тем, как войти в дом?

Temos de retirar os sapatos antes de entrar na casa?