Translation of "бываю" in English

0.004 sec.

Examples of using "бываю" in a sentence and their english translations:

- Иногда я бываю неосторожен.
- Я бываю невнимателен.

I'm sometimes careless.

- Я часто здесь бываю.
- Я здесь часто бываю.

I'm often here.

- Я редко бываю так зол.
- Я редко бываю так сердит.

I'm rarely this angry.

Я редко бываю дома.

I'm seldom at home.

Обычно я бываю прав.

I'm usually right.

Я бываю не прав?

Am I ever wrong?

Иногда я бываю неосторожен.

I'm sometimes careless.

Я часто здесь бываю.

I'm often here.

Я ежегодно бываю в городе.

I visit the city yearly.

Я иногда бываю немного рассеян.

I'm sometimes a bit absent-minded.

Я редко бываю в барах.

I seldom go to bars.

Я часто бываю в Бостоне.

I'm in Boston a lot.

Я тоже бываю не права.

I can be wrong, too.

- Я часто ошибаюсь.
- Я часто бываю не прав.
- Я часто бываю не права.

I'm often wrong.

Иногда я бываю не в духе.

I'm sometimes in a bad temper.

- Я никогда не бываю счастливее, чем когда я один.
- Я никогда не бываю счастливее, чем когда я одна.
- Счастливее всего я бываю, когда я один.
- Счастливее всего я бываю, когда я одна.

- I'm never happier than when I'm by myself.
- I'm never as happy as when I'm alone.

- Я всегда думаю о нём, когда бываю один.
- Я всегда думаю о нём, когда бываю одна.

I always think of him when I'm alone.

Я никогда не бываю свободен по понедельникам.

I'm never free on Mondays.

Я не всегда бываю дома по воскресеньям.

- I'm not always at home on Sundays.
- I am not always at home on Sundays.

Я не всегда бываю свободен по воскресеньям.

I may not always be free on Sundays.

Летом я каждый день бываю в бассейне.

I'm in the pool every day in the summer.

Я никогда не бываю дома по воскресеньям.

I am never home on Sundays.

Я по воскресеньям никогда не бываю свободна.

I am never free on Sundays.

В воскресенье я не всегда бываю дома.

On Sundays I don't always remain at home.

- Я обычно прав.
- Обычно я бываю прав.

I'm usually right.

Я не очень часто бываю в Бостоне.

I don't come to Boston very often.

- Я никогда не бываю счастливее, чем когда я один.
- Я никогда не бываю счастливее, чем когда я одна.

- I'm never happier than when I'm by myself.
- I'm never as happy as when I'm alone.

- Когда я бываю в Париже, я останавливаюсь у друга.
- Когда я бываю в Париже, я останавливаюсь у подруги.

When I'm in Paris, I stay at a friend's place.

- Я когда-нибудь ошибаюсь?
- Я бываю не прав?

Am I ever wrong?

Я чаще бываю в Брюсселе, чем в Париже.

I more often go to Brussels than Paris.

Я всегда думаю о нём, когда бываю один.

I always think of him when I'm alone.

Я всегда навещаю Тома, когда бываю в Австралии.

I always visit Tom when I go to Australia.

- Я почти никогда не бываю не прав.
- Я почти никогда не ошибаюсь.
- Я почти никогда не бываю не права.

I'm almost never wrong.

- Я ежегодно посещаю город.
- Я ежегодно бываю в городе.

I visit the city yearly.

Я всегда живу у них, когда бываю в городе.

I always stay at their house when I'm in town.

- Зимой я часто бываю простужен.
- Зимой я часто простужаюсь.

I often have a cold in the winter.

- Я тоже бываю не права.
- Я тоже могу ошибаться.

I can be wrong, too.

- Меня почти не бывает дома.
- Я почти не бываю дома.

I'm hardly ever home.

- Я часто езжу в Бостон.
- Я часто бываю в Бостоне.

I often go to Boston.

- Я никогда не бываю дома в воскресенье.
- По воскресеньям меня никогда не бывает дома.

- I'm never at home on Sundays.
- I am never at home on Sundays.

Я иногда бываю сильно удивлён, как много дерьма некоторые люди могут произвести за одну единственную неделю.

I sometimes feel amazed at how much crap some people are able to produce in just one week.

- Я всегда останавливаюсь у Тома, когда бываю в Бостоне.
- Я всегда останавливаюсь у Тома, когда приезжаю в Бостон.

I always stay with Tom when I visit Boston.

Недавно в чате я был довольно резким, раздражающим, эмоциональным и прочее. Мне жаль, и наверняка я заметно задел твои чувства. Я хотел бы за это извиниться. Я понимаю, что временами я бываю весьма зашоренным, и знаю, что вхожу в раж из-за банальных вещей и уж тем более в жарких темах.

Earlier in the chat, I was being rather brash, upsetting and emotional and whatnot. I am sorry, and I'm sure I hurt your feelings quite a bit. I would like to apologize for this. I understand that I can be rather close-minded at times, and I know that I get rather upset about trivial things and certainly about hot topics.