Translation of "беспокоитесь" in English

0.007 sec.

Examples of using "беспокоитесь" in a sentence and their english translations:

- Волнуетесь?
- Ты беспокоишься?
- Вы беспокоитесь?

Are you anxious?

Из-за чего вы так беспокоитесь?

What are you so worried about?

- Ты не беспокоишься?
- Вы не беспокоитесь?

Aren't you worried?

Вы беспокоитесь за Тома, не так ли?

- You are concerned about Tom, aren't you?
- You're concerned about Tom, aren't you?

- Вы беспокоитесь.
- Ты беспокоишься.
- Ты обеспокоен.
- Вы обеспокоены.

You're worried.

- Ты за меня беспокоишься?
- Вы за меня беспокоитесь?

Are you worried about me?

- Ты всё ещё беспокоишься?
- Вы всё ещё беспокоитесь?

Are you still worried?

- Ты слишком беспокоишься за Тома.
- Вы слишком беспокоитесь за Тома.

You worry too much about Tom.

- Не знаю, чего ты так беспокоишься.
- Не знаю, чего вы так беспокоитесь.

I don't know why you're so worried.

- Из-за чего ты так беспокоишься?
- Из-за чего вы так беспокоитесь?

- What are you so worried about?
- Why are you so worried?

- Чего ты так о ней беспокоишься?
- Чего вы так о ней беспокоитесь?

Why are you so worried about her?

- Чего ты так о нём беспокоишься?
- Чего вы так о нём беспокоитесь?

Why are you so worried about him?

- Почему ты так беспокоишься за Тома?
- Почему вы так беспокоитесь за Тома?

Why are you so worried about Tom?

- Я знаю, что ты беспокоишься за Тома.
- Я знаю, что вы беспокоитесь за Тома.

- I know you're worried about Tom.
- I know you've been worried about Tom.
- I know that you're worried about Tom.

- Ты обо всём беспокоишься.
- Ты из-за всего беспокоишься.
- Вы из-за всего беспокоитесь.

You worry about everything.

- Чего ты так беспокоишься?
- Чего вы так беспокоитесь?
- Чего ты так переживаешь?
- Чего вы так переживаете?

- What are you so worried about?
- Why are you so worried?

- Ты слишком беспокоишься о том, что о тебе подумают другие.
- Вы слишком беспокоитесь о том, что о вас подумают другие.

You worry too much about what other people will think of you.