Translation of "беспокоишься" in English

0.005 sec.

Examples of using "беспокоишься" in a sentence and their english translations:

Ты мудро беспокоишься.

You are wise to be concerned.

- Ты слишком беспокоишься о нём.
- Ты слишком беспокоишься за него.

You worry too much about him.

О чём ты беспокоишься?

What are you worried about?

Ты беспокоишься за Тома?

Are you worried about Tom?

Неудивительно, что ты беспокоишься.

No wonder you're worried.

Почему ты так беспокоишься?

Why do you worry so much?

- Думаю, ты слишком беспокоишься, Том.
- Я думаю, ты слишком беспокоишься, Том.

- I think Tom worries too much.
- I think you worry too much, Tom.

- И вообще, о чём ты беспокоишься?
- Так о чём ты беспокоишься?

What are you worried about, anyway?

Думаю, ты слишком беспокоишься, Том.

I think you worry too much, Tom.

- Волнуетесь?
- Ты беспокоишься?
- Вы беспокоитесь?

Are you anxious?

- Ты обо всём беспокоишься.
- Ты из-за всего беспокоишься.
- Вы из-за всего беспокоитесь.

You worry about everything.

Разве ты не беспокоишься о Томе?

Don't you worry about Tom?

Из-за чего ты так беспокоишься?

What are you so worried about?

- Ты не беспокоишься?
- Вы не беспокоитесь?

Aren't you worried?

Ты всё ещё беспокоишься за меня?

Are you still worried about me?

Ты слишком много беспокоишься о своём весе.

You worry about your weight too much.

Ты слишком беспокоишься из-за своего веса.

You worry too much about your weight.

Я знаю, что ты беспокоишься за Тома.

- I know you worry about Tom.
- I know that you worry about Tom.

Ты, кажется, не беспокоишься об этом мире.

You look as if you don't have a care in the world.

Это не настолько серьёзная проблема. Ты слишком беспокоишься.

It's not such a big problem. You're worrying way too much.

- Вы беспокоитесь.
- Ты беспокоишься.
- Ты обеспокоен.
- Вы обеспокоены.

You're worried.

- Ты за меня беспокоишься?
- Вы за меня беспокоитесь?

Are you worried about me?

- Ты всё ещё беспокоишься?
- Вы всё ещё беспокоитесь?

Are you still worried?

Ты слишком беспокоишься о том, что думают другие люди.

You worry too much about what other people think.

- Ты слишком беспокоишься за Тома.
- Вы слишком беспокоитесь за Тома.

You worry too much about Tom.

- О чём ты беспокоишься?
- Что тебя беспокоит?
- Чем ты обеспокоен?

- What are you worried about?
- Why are you worried?

Ты слишком много беспокоишься от том, что другие о тебе думают.

You worry too much about what other people think of you.

- Не знаю, чего ты так беспокоишься.
- Не знаю, чего вы так беспокоитесь.

I don't know why you're so worried.

- Из-за чего ты так беспокоишься?
- Из-за чего вы так беспокоитесь?

- What are you so worried about?
- Why are you so worried?

- Чего ты так о ней беспокоишься?
- Чего вы так о ней беспокоитесь?

Why are you so worried about her?

- Чего ты так о нём беспокоишься?
- Чего вы так о нём беспокоитесь?

Why are you so worried about him?

- Почему ты так беспокоишься за Тома?
- Почему вы так беспокоитесь за Тома?

Why are you so worried about Tom?

так благодарю вас за ваш сервис если ты беспокоишься, она съела его

he was in the military, so thank you for your service,

- Я знаю, что ты беспокоишься за Тома.
- Я знаю, что вы беспокоитесь за Тома.

- I know you're worried about Tom.
- I know you've been worried about Tom.
- I know that you're worried about Tom.

- Чего ты так беспокоишься?
- Чего вы так беспокоитесь?
- Чего ты так переживаешь?
- Чего вы так переживаете?

- What are you so worried about?
- Why are you so worried?

- Ты слишком беспокоишься о том, что о тебе подумают другие.
- Вы слишком беспокоитесь о том, что о вас подумают другие.

You worry too much about what other people will think of you.

- Ты очень тревожишься из-за своих килограммов.
- Ты очень переживаешь по поводу своих килограммов.
- Ты очень беспокоишься из-за своих килограммов.
- Ты очень волнуешься из-за своих килограммов.
- Ты сильно напрягаешься из-за своих килограммов.
- Ты слишком паришься по поводу своих килограммов.

You worry about your weight too much.