Translation of "безразлично" in English

0.005 sec.

Examples of using "безразлично" in a sentence and their english translations:

- Ему это безразлично.
- Ей это безразлично.

It's all the same to him.

Это ему безразлично.

It is a matter of indifference to him.

Ему всё безразлично.

He doesn't care about anything.

Тому всё безразлично.

Tom doesn't care about anything.

Мне это безразлично.

I am not concerned with this.

Мне это совершенно безразлично.

- I couldn't care less.
- I don't care at all.

Мне безразлично Ваше прошлое.

I don't care about your past.

Ему безразлично, что он носит.

He is indifferent to what he wears.

Мне безразлично мнение других людей.

I am indifferent to others' opinions.

Ему безразлично, что он ест.

He is indifferent to what he eats.

Мне безразлично, что он сказал.

What he said doesn't make sense to me.

Тому безразлично, что думают другие.

Tom doesn't care about what other people think.

Ну, лично мне это безразлично.

Well, personally, I don't really care for it.

- Ему всё равно.
- Ему безразлично.

He doesn't care.

- Тому всё равно.
- Тому безразлично.

Tom doesn't care.

- Ей всё равно.
- Ей безразлично.

She doesn't care.

Пожилые мужчины опасны, им безразлично будущее.

Elderly men are dangerous, since they do not care about the future.

Мне совершенно безразлично, что он думает.

I couldn't care less about what he thinks.

Мне безразлично, с кем говорит Том.

I don't care who Tom talks to.

Мне безразлично, придёт Том или нет.

It doesn't make any difference to me whether Tom comes or not.

Тому безразлично, что происходит с Мэри.

Tom doesn't care what happens to Mary.

Мне безразлично, придёт она сюда или нет.

It doesn't matter to me whether she comes here or not.

Людям безразлично, что ты чувствуешь или думаешь.

People don’t give a shit about what you feel or what you think.

Мне безразлично, помогаешь ты мне или нет.

I don't care if you help me or not.

- Тому, наверное, безразлично.
- Тому, наверное, всё равно.

Tom probably doesn't care.

Мне безразлично, почему Том этого не сделал.

- I don't care why Tom did that.
- I don't care why Tom didn't do that.

Диме безразлично, выполнит он работу или нет.

Dima doesn't care whether he accomplish the job or not.

Для меня безразлично, прийдет Том или нет.

It makes no difference to me whether Tom comes or not.

Мне безразлично, пришёл Фред на вечеринку, или нет.

It makes no difference to me whether Fred came to the party or not.

- Мне совершенно всё равно!
- Мне это совершенно безразлично!

I couldn't care less.

- Мне это совершенно безразлично.
- Мне совершенно всё равно.

- I couldn't care less.
- I couldn't care less about it.

Для меня безразлично, в костюме ты или нет.

It makes no difference to me whether you wear a suit or not.

Если тебе это не безразлично, можешь пойти с нами.

If you care to, you may come with us.

- Мне всё равно, что она ест.
- Мне безразлично, что она ест.

I don't care what she eats.

- Том сказал, что ему всё равно.
- Том сказал, что ему безразлично.

Tom said that he doesn't care.

- Тома не волнует, что произойдёт завтра.
- Тому безразлично, что произойдёт завтра.

Tom doesn't care what happens tomorrow.

- Том пытался притвориться безразличным.
- Том пытался сделать вид, что ему безразлично.

Tom tried to feign indifference.

- Тому, похоже, всё остальное безразлично.
- Тома, похоже, больше ничего не волнует.

Tom doesn't seem to care about anything else.

- Тому всё равно, почему Мэри солгала.
- Тому безразлично, почему Мэри солгала.

Tom doesn't care why Mary lied.

- Я не знаю, и мне безразлично.
- Я не знаю, и мне всё равно.

I don't know, nor do I care.

- Мне безразлично, богат он или нет.
- Мне всё равно, богат он или нет.

I don't care whether he is rich or not!

- Плевать мне на то, что он думает.
- Мне совершенно безразлично, что он думает.

I couldn't care less about what he thinks.

- Нам всё равно, чем он занимается.
- Нам плевать, что он делает.
- Нам безразлично, что он делает.

We don't care what he does.

- Мне всё равно, что ты делаешь со своими деньгами.
- Мне безразлично, как вы распоряжаетесь своими деньгами.

I don't care what you do with your money.

- Меня не беспокоит Ваше прошлое.
- Мне плевать на твоё прошлое.
- Мне безразлично твоё прошлое.
- Ваше прошлое меня не интересует.
- Мне безразлично Ваше прошлое.
- Мне нет дела до вашего прошлого.
- Мне нет дела до твоего прошлого.

I don't care about your past.

Я бы хотела обладать суперспособностью вызывать в людях безразличие, хотя, возможно, мне было бы слишком безразлично, чтобы её использовать.

I wish I had an apathy-inducing superpower, although I probably wouldn't care enough to use it.

Когда я изучаю новый язык, я делаю на нём записи в дневнике. При этом мне полностью безразлично, правильно ли то, что я пишу, или нет. Я думаю, это помогает мне учить слова.

When I learn a new language, I write journal entries in that language with no regard for whether what I'm writing is correct or not; I find this helps me remember the words I'm learning.

- Мне абсолютно побоку, что ты думаешь.
- Мне совершенно всё равно, что ты думаешь.
- Мне полностью безразлично, что ты думаешь.
- Меня нисколько не волнует, что ты там думаешь.
- Мне вовсе нет дела до того, что ты думаешь.
- Что ты думаешь, мне до лампочки.

- What you think means nothing to me.
- I couldn't care less what you think of me.