Translation of "Следующую" in English

0.007 sec.

Examples of using "Следующую" in a sentence and their english translations:

Представьте следующую ситуацию.

Imagine the following situation.

- Пожалуйста, приходите в следующую пятницу.
- Приходите, пожалуйста, в следующую пятницу.
- Приходи, пожалуйста, в следующую пятницу.

Please come next Friday.

- В следующую субботу я женюсь.
- В следующую субботу я выхожу замуж.
- Я женюсь в следующую субботу.
- Я выхожу замуж в следующую субботу.

I'm getting married next Saturday.

- Пожалуйста, приходите в следующую пятницу.
- Приходите, пожалуйста, в следующую пятницу.

Please come next Friday.

Увидимся в следующую среду.

I'll see you next Wednesday.

- В следующую субботу я свободен.
- В следующую субботу я буду свободен.

I will be free next Saturday.

- Когда мы сможем посмотреть следующую часть?
- Когда мы можем посмотреть следующую часть?

When can we watch the next part?

- Я буду занят всю следующую неделю.
- Я буду занята всю следующую неделю.

I'll be busy all next week.

- Я буду там всю следующую неделю.
- Я пробуду там всю следующую неделю.

I'm going to be there all next week.

Пожалуйста, приходите в следующую пятницу.

Please come next Friday.

Встречу перенесли на следующую неделю.

The meeting has been put off until next week.

Можно посмотреть вашу следующую игру?

Can I watch your next game?

Я собирался предложить следующую возможность.

I was going to suggest the following possibility.

Я могу выбрать следующую песню?

Can I pick the next song?

Пожалуйста, перейдите на следующую страницу.

Please go to the next page.

- Я увижу его в следующую пятницу.
- Я увижусь с ним в следующую пятницу.

I'll see him next Friday.

- В следующую субботу я буду свободен.
- В следующую субботу я не буду занят.

I will be free next Saturday.

Комитет будет собран в следующую пятницу.

The committee will meet next Friday.

В следующую субботу я не занят.

I will be free next Saturday.

У нас тусовка в следующую субботу.

We're having a party next Saturday.

Встреча была перенесена на следующую неделю.

The meeting was put off until next week.

В следующую субботу я буду свободен.

I will be free next Saturday.

Я увижу его в следующую пятницу.

I'll see him next Friday.

В следующую субботу мы устраиваем барбекю.

We're having a barbecue next Saturday.

Я не помню следующую часть сна.

I don't remember the next part of the dream.

Он уверен, что выдержит следующую проверку.

He's sure that he'll be able to pass the next examination.

В следующую среду начинается Страстная неделя.

Easter begins next Wednesday.

- В следующую субботу мне надо поехать в Париж.
- В следующую субботу мне надо съездить в Париж.

Next Saturday I have to go to Paris.

Я куплю двуязычный словарь в следующую субботу.

I'm going to buy the bilingual dictionary next Saturday.

Я встречаюсь с ним в следующую пятницу.

I am meeting him next Friday.

Возьми меня с собой в следующую поездку.

Take me with you on the next trip.

В следующую пятницу я еду во Флориду.

I'm going to Florida next Friday.

Игра могла быть отложена на следующую неделю.

The game may have been put off till next week.

В следующую субботу мы поедем на пикник.

We'll go on a picnic next Sunday.

Это собрание было перенесено на следующую пятницу.

The meeting was put off until next Friday.

В следующую субботу я еду в Париж.

Next Saturday, I will go to Paris.

В следующую пятницу я еду в Париж.

I'm going to Paris next Friday.

У тебя есть планы на следующую неделю?

Do you have plans for next week?

Сначала свидание было запланировано на следующую субботу.

Originally the meeting was planned for next Saturday.

Кликните на картинку, чтобы перейти на следующую страницу!

Click the picture to go to the next page!

Давай сходим куда-нибудь поесть в следующую субботу.

Let's eat out next Sunday.

В следующую пятницу я опять пойду к врачу.

I will be seeing the doctor again next Friday.

Следующую песню я хочу посвятить жениху и невесте.

I'd like to dedicate this next song to the bride and groom.

Всю следующую неделю я буду в деловой поездке.

I'll be on a business trip all next week.

Праздник состоится в следующую субботу, то есть 25 августа.

A party will be held next Saturday, that is to say, on August 25th.

Что ты скажешь насчет автобусной экскурсии в следующую субботу?

What do you say to a bus tour next Saturday?

Пожалуйста, не занимай ничем свой день в следующую субботу.

Please leave next Saturday afternoon free.

Я, может быть, всю следующую неделю пробуду в Бостоне.

I might be in Boston all next week.

Чтобы забраться на следующую платформу, нужно сделать двойной прыжок.

To get to the next platform, you'll have to double-jump.

Том подождал, пока стихнут аплодисменты, прежде чем объявил следующую песню.

Tom waited for the applause to die down before he announced the next song.

Как насчет того чтобы в следующую субботу поиграть в теннис?

How about playing tennis next Saturday?

Один из них уже зарезервировал 5 столиков на следующую неделю.

One of them has already reserved 5 tables for next week.

- Никогда не откладывайте на завтра то, что можете отложить на следующую неделю.
- Никогда не откладывай на завтра то, что можешь отложить на следующую неделю.

Never put off until tomorrow what you can put off until next week.

В следующую субботу я хотел бы познакомить тебя с моими родителями.

I want to introduce you to my parents next Saturday.

Заполните следующую форму, чтобы узнать, кем вы были в прошлой жизни.

Complete the following form to know who you could have been in a previous life.

В три часа дня в следующую пятницу мы уезжаем из Японии.

We leave Japan at 3 p.m. next Friday.

- В любом случае, мы должны закончить эту главу, прежде чем мы начнем следующую.
- В любом случае, мы должны закончить эту главу, прежде чем начинать следующую.

At any rate, we have to finish this chapter before we can start on the next.

- Давайте перенесём собрание на следующую пятницу.
- Давайте отложим собрание до следующей пятницы.

Let's put off the meeting until next Friday.

Мы провели всю ту ночь, следующий день и следующую ночь в подвале.

We spent all of that night, the next day, and the next night in the cellar.

Не мог бы ты посмотреть, что идет в кинотеатре в следующую субботу?

Could you check what movies are playing next Saturday?

- Он уверен, что выдержит следующую проверку.
- Он уверен, что сдаст следующий экзамен.

- He is sure that he will pass the next exam.
- He's sure that he'll pass the next exam.

- Можно мне следующий, пожалуйста?
- Можно мне следующую, пожалуйста?
- Можно мне следующее, пожалуйста?

Can I have the next one, please?

В следующую пятницу я иду на свидание с девушкой по имени Мэри.

Next Friday, I'm going on a date with a girl named Mary.

- Преобразуйте следующую обыкновенную дробь в десятичную.
- Преобразуйте следующие обыкновенные дроби в десятичные.

Convert the following fractions to decimals.

Я ненавижу бесконечную прокрутку, потому что я твёрдо уверен, что пользователи должны иметь возможность выбора, загружать следующую страницу или нет.

I hate infinite scrolling, because I strongly believe that users should have a right to choose whether they want to load the next page or not.

Поскольку сайтов, посвящённых какой-либо теме, как правило, несколько, я обычно просто нажимаю на кнопку "назад", если попадаю на страницу со всплывающей рекламой. Я просто перехожу на следующую страницу, найденную гуглом, и надеюсь найти что-то менее раздражающее.

Since there are usually multiple websites on any given topic, I usually just click the back button when I arrive on any webpage that has pop-up advertising. I just go to the next page found by Google and hope for something less irritating.