Translation of "выхожу" in English

0.010 sec.

Examples of using "выхожу" in a sentence and their english translations:

- Я выхожу.
- Выхожу.

I'm going out.

- Да, я выхожу здесь.
- Да, я выхожу тут.

Yes, I will change trains there.

- Я редко выхожу.
- Я редко выхожу из дома.

I seldom go out.

Я здесь выхожу.

I get off here.

Я выхожу замуж.

I'm getting married.

- Я выхожу на следующей остановке.
- Я выхожу на следующей станции.
- Я на следующей выхожу.

- I am getting off at the next station.
- I'm getting off at the next station.
- I'm getting off at the next stop.
- I'll get off at the next station.
- I am going to get off at the next stop.
- I get off at the next station.
- I'm going to get off at the next stop.

- Я выхожу на следующей станции.
- Я на следующей выхожу.

I get off at the next station.

- Я выхожу на следующей остановке.
- Я выхожу на следующей станции.

- I am getting off at the next station.
- I'm getting off at the next station.

Я там тоже выхожу.

I get off there, too.

Иногда я выхожу погулять.

I sometimes go out for a walk.

Выхожу через десять минут.

I'm leaving in ten minutes.

Я выхожу через час.

I'm going out in an hour.

Не стреляйте. Я выхожу.

Don't shoot. I'm coming out.

Я выхожу в десять.

I am leaving at ten o'clock.

Я выхожу на улицу.

I am going out onto the street.

- Я никогда не выхожу на улицу.
- Я вообще не выхожу на улицу.

I never go out.

- Я теперь редко выхожу из дома.
- Я уже редко выхожу из дома.

I seldom leave the house anymore.

Я выхожу на следующей остановке.

- I am getting off at the next station.
- I'm getting off at the next stop.
- I'm getting off the train at the next stop.

Я выхожу на следующей станции.

- I am getting off at the next station.
- I'm getting off at the next station.

- Я женюсь.
- Я выхожу замуж.

I'm getting married.

Здесь я выхожу из автобуса.

I'm getting off the bus here.

- Без него я из дома не выхожу.
- Без неё я из дома не выхожу.
- Без этого я из дома не выхожу.

I never leave home without it.

Я почти не выхожу из дома.

I hardly ever go out.

Вот почему я не выхожу замуж.

That's why I'm not getting married.

Я редко выхожу после наступления темноты.

I rarely go out after dark.

В октябре я выхожу на пенсию.

I'm retiring in October.

Я каждое утро выхожу на пробежку.

I go running every morning.

Я выхожу в Интернет почти каждый день.

I connect to the Internet almost every day.

Я выхожу из дома в восемь утра.

I leave my house at 8:00 in the morning.

- Я не иду наружу.
- Я не выхожу.

I'm not going outside.

Я выхожу на новую работу в понедельник.

My new job starts Monday.

Я уже почти не выхожу из дома.

I almost never leave the house anymore.

- Я скоро выхожу замуж.
- Я скоро женюсь.

I'm going to get married soon.

Зимой я выхожу из дома в девять.

In winter I leave home at nine.

- Я женюсь в октябре.
- Я выхожу замуж в октябре.
- Я в октябре женюсь.
- Я в октябре выхожу замуж.

I'm getting married in October.

- Я женюсь 20 октября.
- Я выхожу замуж 20 октября.
- Я женюсь двадцатого октября.
- Я выхожу замуж двадцатого октября.

I'm getting married on October 20th.

- Я выхожу на следующей остановке.
- Я выйду на следующей.
- Я выхожу на следующей.
- Я выйду на следующей остановке.

- I am going to get off at the next stop.
- I'm going to get off at the next stop.

- Я сойду здесь.
- Я здесь выхожу.
- Мне выходить.

- I'll get off here.
- I get off here.

- Я ухожу на пенсию.
- Я выхожу в отставку.

I'm retiring.

Я почти не выхожу из дома в выходные.

I rarely get out on weekends.

Я выхожу из дома в половине восьмого утра.

I leave home at 7:30 in the morning.

- Я нечасто выхожу.
- Я нечасто куда-то хожу.

- I don't get out much.
- I don't go out much.

Я редко выхожу из дома после наступления темноты.

I seldom go out after dark.

Я почти никогда не выхожу после наступления темноты.

I almost never go out after dark.

Обычно я выхожу из дома в половине седьмого.

I usually leave home at 6:30.

Я всегда выключаю свет, когда выхожу из комнаты.

I always turn off the light when I leave a room.

Распространяются слухи о том, что я выхожу в отставку.

There is a rumor about that he is going to resign.

Каждое утро я выхожу из дома около восьми часов.

I leave home before eight o'clock every morning.

Каждое утро я выхожу из дому до восьми часов.

I leave home before eight o'clock every morning.

- Я в ноябре женюсь.
- Я в ноябре замуж выхожу.

I'm getting married in November.

- В следующую субботу я женюсь.
- В следующую субботу я выхожу замуж.
- Я женюсь в следующую субботу.
- Я выхожу замуж в следующую субботу.

I'm getting married next Saturday.

- Я выхожу замуж в этом году.
- Я женюсь в этом году.
- Я в этом году женюсь.
- Я в этом году выхожу замуж.

I'm getting married this year.

- Вот почему я не женюсь.
- Вот почему я не выхожу замуж.
- Поэтому-то я и не женюсь.
- Поэтому-то я и не выхожу замуж.

That's why I'm not getting married.

- Я женюсь в следующее воскресенье.
- Я выхожу замуж в следующее воскресенье.

I'm getting married next Sunday.

- На следующей неделе я выхожу замуж.
- На следующей неделе я женюсь.

I'm getting married next week.

- Я сказала Тому, что выхожу замуж.
- Я сказал Тому, что женюсь.

I told Tom I was getting married.

- Я женюсь.
- Я выхожу замуж.
- Я собираюсь жениться.
- Я собираюсь замуж.

- I'm getting married.
- I'm going to get married.

Я так часто за хлебом не выхожу, как некоторые девушки замуж.

I step out for bread less often than some girls step down the aisle.

Когда я выхожу из комнаты, моя собака всегда следует за мной.

My dog follows me whenever I leave the room.

- Я ухожу на пенсию.
- Я выхожу в отставку.
- Я ухожу в отставку.

I'm retiring.

Полирую свои ботинки и выхожу на улицу - старая грязь уступит место новой.

I polish my boots and go out — the old dirt will give way to the new.

- Поэтому-то я и не женюсь.
- Поэтому-то я и не выхожу замуж.

That's why I'm not getting married.

- Я выхожу на следующей станции.
- Я выйду на следующей станции.
- Я выйду на следующей.

I'll get off at the next station.

Я маленькая девочка, я в школу не хожу. Купите мне сандалики — я замуж выхожу!

I'm a little girl, I don't go to school. Buy me sandals, I'm getting married.

- Я дважды в неделю выхожу на пробежку.
- Я два раза в неделю делаю пробежку.

I jog twice a week.

- В выходные я почти никуда не выхожу.
- В выходные я почти никуда не хожу.

- I hardly ever go out on weekends.
- I almost never go out on weekends.

- Я уже не так часто выхожу из дома.
- Я уже не так часто куда-то хожу.

I don't go out much anymore.

- Я теперь редко выхожу из дома.
- Я теперь редко куда-нибудь хожу.
- Я теперь редко куда-нибудь выбираюсь.

I seldom go out anymore.

- Эна, бена, раба, квинтер, финтер, жаба, эна, бена, рес, квинтер, финтер, жес!
- Эне, бене, рики, таки, буль, буль, буль, караки, шмаки, эус, деус, краснодеус, бац!
- Вышел месяц из тумана, вынул ножик из кармана, буду резать, буду бить, всё равно тебе водить!
- Эники-беники ели вареники, эники-беники клёц, вышел советский матрос.
- Шла машина тёмным лесом, за каким-то интересом, инте-инте-интерес, выходи на букву "эс"!
- Эни, бэни, рики, таки, турба-урба сентябряки, деус, деус космодеус, бац!
- Кони, кони, кони, кони, мы сидели на балконе, чай пили, ложки били, по-турецки говорили.
- Я считаю до пяти, не могу до десяти, раз-два-три-четыре-пять, выхожу тебя искать!
- Аты-баты, шли солдаты. Аты-баты, на базар. Аты-баты, что купили? Аты-баты, самовар. Аты-баты, сколько стоит? Аты-баты, три рубля. Аты-баты, кто выходит? Аты-баты, это я!

Eeny, meeny, miny, moe, catch a tiger by his toe, if he hollers let him go, eeny, meeny, miny, moe. My mother told me to catch the very best one and you are not it.