Translation of "Поверьте" in English

0.007 sec.

Examples of using "Поверьте" in a sentence and their english translations:

И поверьте мне,

And believe me, the

Поверьте в удачу!

Believe in luck!

Поверьте мне, я тоже.

Believe me, I think of that, too.

- Верь мне!
- Поверьте мне!

- Trust me!
- Trust me.

Поверьте мне, эта красота спасёт мир.

Believe me, this beauty will save the world.

И, поверьте, это не единичный случай.

And, believe me, they are not an isolated case.

Но поверьте человеку, который управлял десятками компаний, —

But please, take it from somebody who has run dozens of businesses:

Но поверьте мне, он был таким богатым

But believe me he was so rich

- Поверь, я не хочу умирать.
- Поверьте, я не хочу умирать.

Believe me, I don't want to die.

- Не надо его недооценивать. Поверьте мне, он приведёт свою угрозу в действие.
- Не надо его недооценивать. Поверьте мне, он приведёт свою угрозу в исполнение.

Don't underestimate him. Believe me, he'll make good on his threat.

- Поверь мне.
- Верь мне.
- Доверься мне.
- Доверьтесь мне.
- Поверьте мне.
- Верьте мне.

- Trust me!
- Trust me.

- Поверь мне, тебе здесь очень понравится.
- Поверьте мне, вам здесь очень понравится.

Trust me, you're going to love it here.

- Поверь мне, я видел и похуже.
- Поверьте мне, я видел и похуже.

Trust me, I've seen worse.

- Поверь, эта ситуация мне тоже неприятна.
- Поверьте, эта ситуация мне тоже неприятна.

Believe me, this situation is unpleasant for me, too.

- Просто верь нам.
- Просто верьте нам.
- Просто поверь нам.
- Просто поверьте нам.

Just believe us.

так что поверьте мне, когда я вернусь в те дни, мне это нравится

so believe me when I go back to those days, I enjoy it

- Не надо его недооценивать. Поверь мне, он приведёт свою угрозу в действие.
- Не надо его недооценивать. Поверьте мне, он приведёт свою угрозу в действие.
- Не надо его недооценивать. Поверь мне, он приведёт свою угрозу в исполнение.

Don't underestimate him. Believe me, he'll make good on his threat.

«Тук-тук, есть кто дома?» — «Поди прочь!» — «Я вас не расслышал». — «Ладно, в чём дело?» — «Разрешите представиться: я Джеронимо Стилтон». — «Чего же ты хочешь?» — «Ваше высочество, позвольте мне пройти через ваше королевство, чтобы я мог...» — «Отказано». — «Но...» — «Разве что ты настоящий воин». — «Уж поверьте мне на слово: я НЕ рыцарь». — «Так у тебя нет меча?» — «Ни одного. Я не рыцарь». — «Как насчёт части Трифорса?» — «Я НЕ рыцарь!» — «А на этом изображении, что я нашёл у тебя на сайте, ты похож на рыцаря». — «Не рыцарь я!» — «Тогда проваливай». — «Но... ладно».

"Knock knock, is anyone home?" "Go away!" "I can't hear you." "Okay, what is it?" "Allow me to introduce myself. I am Geronimo Stilton." "What do you want?" "Your Highness, allow me to cross your kingdom so that I can get—" "Denied." "But—" "Unless you're a true warrior." "Believe me when I tell you that I am NOT a knight." "So you have no sword?" "Not even one. I am not a knight." "How about a piece of the Triforce?" "I am NOT a knight!" "You look like a knight on this picture I found on your website." "I am not a knight!" "Then go away." "But... okay."