Translation of "Каково" in English

0.025 sec.

Examples of using "Каково" in a sentence and their english translations:

- Каково ваше мнение?
- Каково твоё мнение?

- What's your opinion?
- What is your opinion?

Каково это?

How does it feel?

Каково решение?

What's the solution?

- Каково это - быть известным?
- Каково это - быть знаменитым?

- What does it feel like to be famous?
- How does it feel to be famous?

Каково происхождение Вселенной?

What is the origin of the universe?

Каково население Японии?

What is the population of Japan?

Каково население Франции?

What is the population of France?

Каково быть замужем?

How does it feel being married?

Каково время прибытия?

What is the arrival time?

Каково сейчас состояние?

What's the situation now?

Каково моё задание?

What's my assignment?

Каково мнение Тома?

What's Tom's opinion?

Каково твоё мнение?

- What's your opinion?
- What is your opinion?

Каково Ваше объяснение?

What's your explanation?

Каково это было?

What was that like?

Каково население Италии?

What is the population of Italy?

Каково население Бостона?

What's Boston's population?

- Каково это - вернуться домой?
- Каково это - снова быть дома?

How does it feel to be back home?

- Каково это — жить в Германии?
- Каково жить в Германии?

What is it like living in Germany?

- Ты не знаешь, каково это.
- Вы не знаете, каково это.

You don't know what it's like.

а каково же решение?

What is the solution?

Так каково же решение?

So what's the answer?

Каково твоё истинное намерение?

What's your real purpose?

Каково Ваше впечатление, доктор?

What's your impression, doctor?

Каково быть единственным ребёнком?

How does it feel to be an only child?

Ты знаешь, каково это.

You know how it is.

Каково общее число учеников?

What is the total number of students?

Каково значение этого слова?

- What is the meaning of this word?
- What's the meaning of this word?

Я знаю, каково это.

- I know how it feels.
- I know what that feeling is like.

Каково численное значение цвета?

What color, in numbers?

Ты знаешь, каково это?

Do you know how that feels?

Каково это, быть глухим?

What's it like to be deaf?

Каково ваше семейное положение?

- What is your marital status?
- What's your marital status?

Каково это — быть старым?

How does it feel to be old?

Вы знаете, каково это.

You know how it is.

Каково материальное положение Тома?

How well off is Tom?

Мы знаем, каково это.

We know what it feels like.

Каково его настоящее имя?

What's his real name?

Каково значение этого предложения?

- What's the meaning of this sentence?
- What is the meaning of this sentence?

Каково это - быть матерью?

How does it feel to be a mother?

Каково содержание этой книги?

What is the content of this book?

- Каково общее число учеников?
- Сколько всего студентов?
- Каково общее число студентов?

- What is the total number of students?
- How many students are there in total?

- Каково это - жить в твоей стране?
- Каково жить в вашей стране?

What is it like living in your country?

каково это: неудобство, нежелание делать.

and get out of my comfort zone.

Каково влюбиться в умном городе?

What's it like to fall in love inside a smart city?

Каково точное значение слова «precise»?

What is the precise meaning of "precise"?

Интересно, каково это — быть богатым?

I wonder what it feels like to be rich.

Каково точное значение этого слова?

What is the exact meaning of this word?

Каково твоё впечатление об Америке?

- What is your impression of America?
- What is your impression of the United States?

Интересно, каково это — быть миллионером?

I wonder what it would be like to be a millionaire.

Каково наименьшее измеренное людьми расстояние?

What is the smallest distance ever measured?

Каково было ваше первое впечатление?

What was your first impression?

Так каково же ваше решение?

So what is your solution?

Каково это побывать в космосе?

What does it feel like to be in space?

И каково твоё мнение сейчас?

Now, what is your opinion?

- Я знаю, каково это - быть совсем одному.
- Я знаю, каково это - быть совсем одной.

I know what it feels like to be all alone.

Увидишь, каково это — быть невысокого роста».

You get to see what it's like to be on the shorter end of the spectrum."

Каково ваше мнение о трансатлантическом туннеле?

What's your opinion about a transatlantic tunnel?

Я знаю, каково это, - быть другим.

I know what it's like to be different.

Я знаю, каково это — быть бедным.

I know what it's like to be poor.

Каково ваше мнение по этому вопросу?

What is your opinion on the matter?

Интересно, каково было бы быть женщиной.

I wonder what it would feel like to be a woman.

Интересно, каково было бы быть мужчиной.

I wonder how it would feel like to be a man.

Мне всегда было интересно, каково это.

I've always wondered what it would be like.

Ну и каково это - быть отцом?

So, how does it feel to be a father?

Каково это - жить в твоей стране?

What is it like living in your country?

Каково твоё мнение по этому поводу?

What's your opinion with regard to this matter?

Представьте, каково это — работать 97 часов подряд,

Imagine working 97 hours straight,

каково обычному человеку, столкнувшемуся с нашими судами.

of what it's like for the average person who encounters our courts.

Все спрашивают меня, каково это — быть дальтоником.

Everyone asks me what it's like to be colour-blind.

Все спрашивают меня, каково это - быть дальтоником.

Everyone is asking me how is to be colorblind.

- Каково это?
- Что ты чувствуешь?
- Как ощущения?

What does it feel like?

Том не знает, каково это - быть бедным.

Tom doesn't know what it's like to be poor.

Ты не знаешь, каково это - быть бедным.

- You don't know what it is to be poor.
- You don't know what it's like to be poor.

- Каково население Австралии?
- Какова численность населения Австралии?

What's the population of Australia?

Вы не знаете, каково это - быть бедным.

You don't know what it's like to be poor.