Translation of "Встаньте" in English

0.010 sec.

Examples of using "Встаньте" in a sentence and their english translations:

Встаньте.

- Get up.
- All rise.

Встаньте, пожалуйста.

Stand up, please.

- Вставайте!
- Встаньте.

- Get up!
- Get out of bed!
- Stand up!

- Встаньте.
- Вставайте.

- Get up!
- Stand up!

Подсудимый, встаньте.

The defendant will please rise.

Встаньте, будьте добры.

Will you please get up for me?

- Вставай.
- Встань.
- Встаньте.

- Stand up!
- Get up.
- Stand up.

Встаньте на весы.

- Stand on the scales.
- Step on the scale.

- Вставайте!
- Встаньте.
- Поднимайтесь!

Get up!

Встаньте в очередь!

Queue up!

Встаньте в ряд.

Stand in line.

Встаньте на колени.

Get on your knees.

Встаньте лицом к лицу.

Stand face to face.

Встаньте в очередь, пожалуйста.

Wait in line, please.

- Встаньте, пожалуйста.
- Встань, пожалуйста.

Stand up, please.

Встаньте в два ряда.

Form two lines.

- Встань, Том.
- Встаньте, Том.

Stand up, Tom.

- Пожалуйста, встаньте.
- Встань, пожалуйста.

Please stand up.

Будьте добры, встаньте, пожалуйста.

Would you please stand up?

Встаньте и представьтесь, пожалуйста.

Stand up and introduce yourself, please.

Встаньте завтра в семь утра.

Get up at seven tomorrow morning.

Встаньте, когда назовут ваше имя.

Stand up when your name is called.

- Вставай!
- Вставайте!
- Встань.
- Встаньте.
- Поднимайся!
- Поднимайтесь!

- Stand up!
- Stand up.

- Встань на колени.
- Встаньте на колени.

Get on your knees.

Встаньте, когда я с вами разговариваю.

Stand up when I'm talking to you!

- Встань на весы.
- Встаньте на весы.

Step on the scale.

- Встань на ноги.
- Встаньте на ноги.

Get on your feet.

- Всем встать!
- Все встаньте!
- Всем подъём!

Get up, everybody.

Встаньте в круг и возьмитесь за руки!

Make a circle and hold hands.

- Стой прямо!
- Стойте прямо!
- Встаньте прямо!
- Встань прямо!

- Stand up straight.
- Stand straight.
- Stand up straight!

- Встаньте и представьтесь, пожалуйста.
- Встань и представься, пожалуйста.

Stand up and introduce yourself, please.

- Выстройтесь у двери.
- Встаньте в ряд у двери.

Line up at the door.

- Вставай.
- Вставай!
- Вставайте!
- Встань.
- Встаньте.
- Поднимайся!
- Поднимайтесь!
- Подъём!
- Встать!

- Get up!
- Stand up!

- Встань завтра в семь утра.
- Встаньте завтра в семь утра.

Get up at seven tomorrow morning.

- Встаньте в очередь.
- Встань в очередь.
- Займи очередь.
- Займите очередь.

- Get in line.
- Get in the queue.

- Встаньте, когда я с вами разговариваю.
- Встань, когда я с тобой разговариваю!

- Stand up when I am talking to you.
- Stand up when I'm talking to you!

- Не сиди сиднем. Встань и займись чем-нибудь.
- Не сидите сиднем. Встаньте и займитесь чем-нибудь.
- Не сиди сиднем. Встань и сделай что-нибудь.
- Не сидите сиднем. Встаньте и сделайте что-нибудь.

Don't just sit there. Get up and do something.

Дамы и господа, встаньте, пожалуйста, по случаю исполнения государственного гимна Российской Федерации, выполняемого хором Сретенского монастыря.

Ladies and gentlemen, please stand for the national anthem of the Russian Federation performed by the Sretensky Monastery Choir.