Translation of "лицу" in English

0.013 sec.

Examples of using "лицу" in a sentence and their english translations:

Встаньте лицом к лицу.

Stand face to face.

- Том ударил меня по лицу.
- Том ударил меня кулаком по лицу.

Tom punched me in the face.

слёзы потекли по моему лицу.

I felt the tears roll down my face.

Девочки стоят лицом к лицу.

The girls are facing each other.

Двое встретились лицом к лицу.

Two men met face to face.

Враги стояли лицом к лицу.

The enemies stood face to face.

Том ударил Мэри по лицу.

Tom punched Mary in the face.

Мы сели лицом к лицу.

We sat down face to face.

Он ударил меня по лицу.

He hit me in the face.

Том ударил его по лицу.

Tom punched him in the face.

Том ударил её по лицу.

Tom punched her in the face.

Я ударил его по лицу.

I punched him in the face.

Она ударила меня по лицу.

She punched me in the face.

Она ударила его по лицу.

- She slapped him in the face.
- She punched him in the face.

Он ударил её по лицу.

He punched her in the face.

Зелёный цвет вам к лицу.

Green suits you.

Он ударил его по лицу.

He hit him in the face.

Они стояли лицом к лицу.

They stood face to face.

Слезы текли по моему лицу.

Tears ran down my face.

Мы стояли лицом к лицу.

We stood face to face.

Слёзы катились по её лицу.

Tears rolled down her face.

Слёзы текли по её лицу.

Tears rolled down her face.

По её лицу потекли слёзы.

Tears began to spill down her face.

Они были лицом к лицу.

They were nose to nose.

Улыбка пробежала по его лицу.

A smile spread across his face.

По лицу Марии пробежало удивление.

A look of surprise crossed Maria's face.

По его лицу пробежала улыбка.

A smile crossed his face.

По её лицу пробежала улыбка.

A smile crossed her face.

По его лицу пробежала ухмылка.

A smirk crossed his face.

По лицу Тома пробежала улыбка.

A smile crossed Tom's face.

По лицу Мэри пробежала ухмылка.

A smirk crossed Mary's face.

Наконец они встретились лицом к лицу.

At last, they met face to face.

Слезы текли у меня по лицу.

Tears ran down my face.

Нам нужно поговорить лицом к лицу.

We need to talk face to face.

Два врага стояли лицом к лицу.

The two enemies were face to face.

По лицу Тома стекла капелька пота.

A bead of sweat trickled down Tom's face.

- По твоему лицу видно, что ты не согласен.
- По твоему лицу видно, что ты не согласна.
- По вашему лицу видно, что вы не согласны.

Your face says that you don't agree.

Мы стояли лицом к лицу со смертью.

We stood face to face with death.

Твоё новое платье, действительно, тебе к лицу.

Your new dress really looks good on you.

Том стоял лицом к лицу с Мэри.

Tom confronted Mary.

Мы с учителем сидели лицом к лицу.

- The teacher and I sat face to face.
- The teacher and I sat facing each other.

Судя по его лицу, у него получилось.

Judging from the look on his face, it seems that he has succeeded.

Он стоял лицом к лицу со своим врагом.

He stood face to face with his enemy.

- Синее тебе к лицу.
- Синий цвет тебе идёт.

Blue looks good on you.

По его лицу было видно, что ему скучно.

His face showed that he was annoyed.

Том потерял самообладание и ударил Конрада по лицу.

Tom lost his temper and hit Konrad in the face.

Судя по твоему лицу, у тебя хорошие новости.

I perceive by your face that you have good news.

- Зелёный цвет вам к лицу.
- Вам зелёный идёт.

Green suits you.

Том хотел поговорить с Мэри лицом к лицу.

Tom wanted to talk to Mary face to face.

- Если бы я был Томом, я бы врезал Мэри по лицу.
- На месте Тома я бы дал Мэри по лицу.
- На месте Тома я бы Мэри по лицу заехал.

- If I was Tom, I would've punched Mary in the face.
- If I were Tom, I would've punched Mary in the face.
- If I were Tom, I would have punched Mary in the face.

- Этот галстук тебе к лицу.
- Этот галстук хорошо смотрится на Вас.
- Этот галстук Вам идёт.
- Этот галстук Вам к лицу.

That tie looks good on you.

- Если бы я был Томом, я бы врезал Мэри по лицу.
- На месте Тома я бы дал Мэри по лицу.

- If I was Tom, I would've punched Mary in the face.
- If I were Tom, I would've punched Mary in the face.

Facebook записывает этих людей, а потом лицом к лицу

Facebook is recording these people, then face you

Конные и пешие самураи лицом к лицу нещадно боролись.

A mass of both mounted and dismounted Samurai fought it out, eye to eye, toe to toe.

Я оказался лицом к лицу с убийцей своих родителей.

I was face to face with my parents' murder.

Мэри вызвала у меня желание ударить её по лицу.

Mary made me want to punch her in the face.

Конечно, я серьёзно! Разве по моему лицу не видно?

Of course, I'm serious! Is it not written on my face?

Судя по его лицу, он сейчас в дурном настроении.

From the look on his face, he is in a bad mood now.

- Этот цвет вам идёт.
- Этот цвет Вам к лицу.

This color becomes you.

- Красное платье было ей к лицу.
- Красное платье ей шло.

- The red dress became her.
- The red dress looked good on her.
- The red dress suited her.

- Мы стояли друг против друга.
- Мы стояли лицом к лицу.

We stood face to face.

- Тебе идёт чёрный.
- Вам идёт чёрный.
- Чёрный тебе к лицу.

Black looks good on you.

Я так смеялся, что слёзы текли у меня по лицу.

I laughed so hard tears streamed down my face.

- В конце концов они встретились с глазу на глаз.
- Наконец они встретились лицом к лицу.
- В конце концов они встретились лицом к лицу.

At last, they met face to face.

Извините, но я хотел бы сказать ей эту новость лицом к лицу.

Sorry, but I want to tell her this news face to face.

первый файл cookie, но затем все равно отправляет все данные третьему лицу.

a first party cookie, but then sends all the data to the third party anyway.

- Красное платье было ей к лицу.
- Она хорошо смотрелась в красном платье.

The red dress looked good on her.

Поэтому они решили встретиться лицом к лицу с армией Александра у реки Граник.

So they decided to face Alexander's army at the River Granicus.

Мне, вероятно, чуть меньше бы хотелось съездить вам по лицу, получи я небольшую денежную компенсацию.

I might be a little less inclined to punch you in the face if I had a little monetary compensation.

- Синее тебе к лицу.
- Синее хорошо выглядит на тебе.
- Ты хорошо выглядишь в синем.
- Вам идёт синий.

- Blue looks good on you.
- Blue suits you well.

- Ты не можешь увидеть лес за деревьями.
- За деревьями леса не видно.
- Лицом к лицу лица не увидать.

- You can't see the forest for the trees.
- You can't see the wood for the trees.

К сожалению, многие люди верят тому, что им пишут по электронной почте, чему бы они никогда не поверили лицом к лицу.

Sadly many people will believe things told to them via an email which they would find implausible face-to-face.

- Твоё новое платье очень тебе идёт.
- Твоё новое платье, в самом деле, хорошо на тебе смотрится.
- Твоё новое платье, действительно, тебе к лицу.

Your new dress really looks good on you.

Пока у тебя есть тот, кого ты любишь всем сердцем, у тебя есть побудительная сила, и ты можешь столкнуться лицом к лицу со всем миром.

As long as you have someone you love from the heart, you have a motivating force and you can face the entire world.

- После того как Мэри дала Тому пощёчину, бросила через него бокал вина и твёрдым шагом вышла из ресторана, воцарилась мёртвая тишина.
- Когда Мэри, ударив Тома по лицу и бросив мимо него бокал вина, твёрдым шагом вышла, в ресторане стало так тихо, что было слышно, как муха летит.

- You could've heard a pin drop in the restaurant after Mary slapped Tom in the face, threw a glass of wine over him and stomped out.
- You could have heard a pin drop in the restaurant after Mary slapped Tom in the face, threw a glass of wine over him and stomped out.