Translation of "ощущение" in Dutch

0.005 sec.

Examples of using "ощущение" in a sentence and their dutch translations:

Это отличное ощущение. Ладно.

Het is een goed gevoel. Oké.

Это ощущение внутреннего дискомфорта.

Dit maakt ons ongemakkelijk.

Ужасное ощущение. Меня аж замутило.

Je hebt een knoop in je maag.

Было такое ощущение, будто кто-то воткнул иголку.

Dat voelde als iemand die een naald...

- Я потерял счёт времени.
- Я потерял ощущение времени.

- Ik verloor de tijd uit het oog.
- Ik ben de tijd vergeten.

У меня неприятное ощущение, что что-то пошло не так.

Ik heb een naar gevoel dat iets verkeerd is gegaan.

Я не знаю, было ли у тебя когда-нибудь такое ощущение.

- Ik weet niet, of ge ooit al zulk gevoel ervaren hebt.
- Ik weet niet of je ooit dat gevoel hebt gehad.

Такое ощущение, что это слово я слышу впервые за долгое время.

Ik heb het gevoel dat het lang geleden is sinds ik dat laatst heb gehoord.

- У меня такое чувство, что Том врёт.
- У меня такое чувство, будто Том врёт.
- У меня такое ощущение, что Том врёт.
- У меня такое ощущение, будто Том врёт.

Ik heb het gevoel dat Tom liegt.

- У меня было точно такое же чувство.
- У меня было точно такое же ощущение.

- Ik had helemaal hetzelfde gevoel.
- Ik had precies hetzelfde gevoel.
- Ik had exact hetzelfde gevoel.

- У меня такое ощущение, что я её уже где-то видел.
- У меня такое ощущение, что я её уже где-то встречал.
- У меня такое чувство, что я её уже где-то встречал.

Ik heb de indruk dat ik haar al ergens ontmoet heb.