Translation of "одном" in Dutch

0.017 sec.

Examples of using "одном" in a sentence and their dutch translations:

- Мы были в одном автобусе.
- Мы ехали в одном автобусе.

We zaten in dezelfde bus.

Оно вентилируется в одном направлении

De lucht stroomt maar één kant op,

В одном часе шестьдесят минут.

Een uur heeft zestig minuten.

- Я помогу тебе, но при одном условии.
- Я помогу вам, но при одном условии.

Ik zal je helpen, op één voorwaarde.

все наши селфи в одном месте,

en al onze selfies zitten samen op één plaats.

когда мы останемся в одном месте.

We blijven op één plek.

Мы с Мэри в одном классе.

Mary en ik zitten in dezelfde klas.

Он говорит только на одном языке.

Hij spreekt maar een taal.

Том сидит на одном из стульев.

Tom zit in een van de stoelen.

Я расскажу вам об одном душераздирающем

Ik wil nog één onderzoek aanhalen,

- Эту книгу можно купить только в одном магазине.
- Эта книга есть только в одном магазине.

Dit boek is maar in één winkel te krijgen.

Я согласен, но только при одном условии.

- Ik accepteer, maar op één voorwaarde.
- Ik doe het, maar op één voorwaarde.
- Ik ga akkoord, maar op één voorwaarde.

Мы ездим на работу на одном автобусе.

We nemen dezelfde bus naar het werk.

Глупость и гордыня растут на одном дереве.

Domheid en trots groeien op hetzelfde hout.

Том и Мэри работают в одном офисе.

Tom en Mary werken in hetzelfde kantoor.

Мы с Томом работаем в одном месте.

Tom en ik werken op dezelfde plek.

- Я никогда не видел столько людей в одном месте.
- Никогда не видел столько людей в одном месте.

Ik heb nog nooit zoveel mensen op één plek gezien.

- Мы на одном и том же уровне.
- У нас один и тот же уровень.
- Мы на одном уровне.

Wij zijn op hetzelfde niveau.

Но на одном дереве вырастает до миллиона плодов.

Een enkele boom kan een miljoen vijgen produceren.

Мы оказались на одном и том же автобусе.

We stapten toevallig op dezelfde bus.

Он живёт в одном городке рядом с Осакой.

Hij woont in een stadje vlak bij Osaka.

Такую сумку ни в одном магазине не купишь.

Deze tas is in geen enkele winkel verkrijgbaar.

Но ее невероятное чутье сосредоточено только на одном. Останки.

Maar haar ongelooflijke zintuigen richten zich op één taak. Aas zoeken.

Две семьи живут в одном и том же доме.

- Twee gezinnen leven in hetzelfde huis.
- Twee gezinnen wonen in hetzelfde huis.

- В одном часе шестьдесят минут.
- В часе шестьдесят минут.

Een uur heeft zestig minuten.

Что приемлемо в одном обществе, в другом таковым может не быть.

Wat gepast is in een gezelschap, kan ongepast zijn in een ander.

Это было чистое совпадение, что мы с Мэри оказались в одном поезде.

Het was puur toeval dat Mary en ik op dezelfde trein zaten.

- Я сделаю это, но при одном условии.
- Я сделаю это, но есть одно условие.

Ik doe het op één voorwaarde.

- Я согласен, но только при некоторых условиях.
- Я согласен, но только при одном условии.

- Ik accepteer, maar op één voorwaarde.
- Ik doe het, maar op één voorwaarde.
- Ik ga akkoord, maar op één voorwaarde.

- Два кота в одном мешке -- без кусанья и царапанья не обойдётся.
- Два медведя в одной берлоге не уживутся.

Er dienen geen twee hanen op één erf.

- Час состоит из шестидесяти минут, а минута состоит из шестидесяти секунд.
- В одном часе - шестьдесят минут, а в одной минуте - шестьдесят секунд.

Zestig minuten maken een uur, en een minuut bestaat uit zestig seconden.