Translation of "каких" in Dutch

0.011 sec.

Examples of using "каких" in a sentence and their dutch translations:

С каких пор?

- Sinds wanneer?
- Vanaf wanneer?

- В каких странах ты жил?
- В каких странах ты жила?
- В каких странах вы жили?

- In welke landen heb je gewoond?
- In welke landen heeft u gewoond?
- In welke landen hebben jullie gewoond?

- На каких инструментах ты играешь?
- На каких инструментах вы играете?

Welke instrumenten speel je?

- В каких странах ты был?
- В каких странах вы были?

- Welke landen heb je bezocht?
- Welke landen hebben jullie bezocht?
- Welke landen heeft u bezocht?

Каких насекомых ты ел?

Welke insecten heb je gegeten?

- Том, ты на каких языках говоришь?
- На каких языках говорит Том?

Hoeveel talen kan Tom spreken?

- На каких языках разговаривают в Бельгии?
- На каких языках говорят в Бельгии?

- Welke talen spreekt men in België?
- Welke talen spreken ze in België?

При каких обстоятельствах возникла неисправность?

Waar is de fout opgetreden?

На каких инструментах ты играешь?

Welke instrumenten speel je?

- Какие страны ты посетил?
- В каких странах ты побывал?
- Какие страны вы посетили?
- В каких странах вы бывали?
- В каких странах вы побывали?
- В каких странах ты бывал?

Welke landen heb je bezocht?

На каких языках говорят в Корее?

Welke talen worden in Korea gesproken?

На каких языках говорят в Америке?

- Welke talen spreekt men in Amerika?
- Welke talen worden er gesproken in Amerika?

На каких языках ты говоришь, Том?

Welke talen spreek je, Tom?

Каких действий ты ожидаешь от Тома?

Wat verwacht je dat Tom gaat doen?

- До какого времени?
- До каких пор?

Tot wanneer?

На каких языках говорят в Бельгии?

- Welke talen spreekt men in België?
- Welke talen spreken ze in België?

ни каких-либо ещё способов обхода защиты.

en moesten geen andere soort beveiliging omzeilen.

Гильотина ещё используется в каких-нибудь странах?

Wordt de guillotine nog steeds gebruikt door bepaalde landen?

С каких пор ты живёшь в Токио?

Sinds wanneer woont u in Tokio?

С каких пор Вы живёте в Токио?

Sinds wanneer woont u in Tokio?

- Мне просто было интересно, на каких языках ты говоришь.
- Мне было просто интересно, на каких языках ты говоришь.
- Мне было просто интересно, на каких языках Вы говорите.

Ik vroeg me alleen af welke talen jij allemaal spreekt.

- На каких языках ты говоришь?
- Какими языками ты владеешь?
- Какими языками вы владеете?
- На каких языках вы говорите?

- Welke talen spreek je?
- Welke talen spreekt u?
- Welke talen spreken jullie?

но я не верю ни в каких непобедимых монстров.

maar ik geloof niet in een onoverwinnelijk monster.

До каких пор, Катилина, ты будешь злоупотреблять нашим терпением?

Hoe lang nog, Catilina, ga je misbruik maken van ons geduld?

Ты играешь ещё на каких-нибудь инструментах кроме пианино?

Speel je ook nog andere instrumenten behalve de piano?

- На каких языках ты говоришь?
- Какими языками ты владеешь?

Welke talen spreekt gij?

Ни у каких других небесных тел нет одинаковых генетических связей.

Geen andere planetaire lichamen hebben dezelfde genetische verwantschap.

Но с каких это пор смысл образования — устроиться на работу?

Maar sinds wanneer ontwikkel je jezelf voor een baan?

«В чём дело?» — «Ключей нет». — «Каких ключей?» — «От велосипеда ключей».

"Wat is er aan de hand?" "De sleutel is verdwenen." "Welke sleutel?" "De fietssleutel."

Я мою мою машину прямо перед домом без каких-либо проблем.

Ik was de auto voor het huis zonder problemen.

- С каких это пор ты учишь японский?
- Когда это ты стал учить японский?

Sinds wanneer leer jij Japans?