Translation of "делают" in Dutch

0.014 sec.

Examples of using "делают" in a sentence and their dutch translations:

- Все это делают.
- Все так делают.

- Iedereen doet dit.
- Iedereen doet dat.

- Что делают эти люди?
- Что делают те люди?

Wat doen die mensen?

- Зачем они это делают?
- Почему они это делают?

Waarom doen zij dat?

...слоны делают ход.

...en kunnen ze verder.

Пчёлы делают мёд.

Bijen maken honing.

Все делают ошибки.

Iedereen maakt fouten.

Все это делают.

Iedereen doet dat.

Что они делают?

- Waar zijn ze mee bezig?
- Wat zijn ze aan het doen?
- Wat doen ze?

Компьютеры делают вычисления.

Computers berekenen.

- Его сыновья поступают как хотят.
- Его дети делают, что хотят.
- Их дети делают, что хотят.
- Её дети делают, что хотят.
- У неё дети делают, что хотят.
- У них дети делают, что хотят.
- У него дети делают, что хотят.
- Ваши дети делают, что хотят.
- У Вас дети делают, что хотят.

Zijn zoons doen wat ze willen.

Туристы часто делают пожертвования,

Bezoekers doneren vaak contant geld voor ons project.

Масло делают из сливок.

Boter wordt van room gemaakt.

Что делают эти люди?

Wat doen die mensen?

Так почти все делают.

Bijna iedereen doet dat.

Как они это делают?

Hoe doen ze dit?

Стекло делают из песка.

Glas wordt gemaakt van zand.

Автомобили делают на заводах.

- Auto's worden in fabrieken gemaakt.
- Auto's worden in fabrieken geproduceerd.

Сыр делают из молока.

Kaas wordt gemaakt van melk.

- Что делают мои бабушка и дедушка?
- Что делают мои бабушки и дедушки?
- Что делают мои дедушка и бабушка?
- Что делают мои дедушки и бабушки?

Wat doen mijn grootouders?

- Думаю, они делают это нарочно.
- По-моему, они это специально делают.

- Ik denk dat ze dat met opzet doen.
- Ik denk dat ze dat expres doen.

Так делают бабуины и орангутаны,

Wat de bavianen en de orang-oetans doen...

Так делают бабуины и орангутаны,

Wat de bavianen en de orang-oetans doen...

И вот что они делают.

En dat is wat ze doen.

делают путешествие к ней легче.

maken transport makkelijker voor iedereen.

Шоколад делают из какао-бобов.

Chocolade wordt gemaakt van cacaobonen.

На этой фабрике делают игрушки.

Ze maken speelgoed in deze fabriek.

Они делают это каждую неделю.

Ze doen het elke week.

Они никогда ничего не делают.

Ze doen nooit iets.

- Все ошибаются.
- Все делают ошибки.

Iedereen maakt fouten.

Почему люди делают такие глупости?

Waarom doen mensen zulke dwaze dingen?

А эти что здесь делают?

Wat doen deze hier?

- Я не знаю, почему они это делают.
- Я не знаю, зачем они это делают.

Ik weet niet waarom ze dit doen.

Что они делают с моими сверстниками?

Wat doet het met mijn gelijken?

- Что делают дикторы?
- Чем занимаются дикторы?

Wat doen omroepers?

- Что они делают?
- Чем они занимаются?

- Waar zijn ze mee bezig?
- Wat zijn ze aan het doen?

- Все это делают.
- Все этим занимаются.

- Iedereen doet het.
- Iedereen doet dit.
- Iedereen doet dat.

- Они готовят салат.
- Они делают салат.

Ze maken een salade.

Я не знаю, что они делают.

Ik weet niet wat ze aan het doen zijn.

- Как ты думаешь, как Том с Мэри это делают?
- Как ты думаешь, как Том и Мэри это делают?
- Как, по-вашему, Том и Мэри это делают?
- Как вы думаете, как Том и Мэри это делают?
- Как, по-твоему, Том и Мэри это делают?

- Hoe denk je dat Tom en Maria dat doen?
- Volgens u, hoe doen Tom en Maria dat?

что же социальные медиа со мной делают?

Wat doen social media met me?

как делают орангутаны, сделать привал на дереве,

...doen net als de orang-oetans en maken een kamp in de boom...

Но я должна рассказать вам, что делают

Maar ik wil je graag vertellen

которые делают что-то более-менее похожее.

die ongeveer hetzelfde doen.

Хлеб делают из муки, воды и дрожжей.

Brood wordt gemaakt van meel, water en gist.

Гуакамоле — это соус, который делают из авокадо.

Guacamole is een dipsaus gemaakt van avocado's.

Я хочу знать, как они это делают.

Ik wil weten hoe ze dat doen.

и первое, что там делают, — смотрят под капот.

dan is het eerste wat ze doen onder de motorkap kijken.

и значит, они действительно делают что-то правильно.

en dit suggereert dat ze inderdaad iets heel goed doen.

И теперь они делают технологии как можно гуманнее,

En nu zijn bouwen ze hun technologieën zo humaan mogelijk,

- Бурбон производят из зерна.
- Бурбон делают из кукурузы.

Bourbon wordt gemaakt van maïs.

- Масло делают из молока.
- Масло сделано из молока.

Boter wordt gemaakt van melk.

- Почему они так поступают?
- Зачем они это делают?

Waarom doen zij dat?

На раскопках в Перу почти ежедневно делают находки.

Archeologische vondsten worden bijna dagelijks in Peru gemaakt.

- Хлеб делают из пшеницы.
- Хлеб делается из пшеницы.

Brood wordt gemaakt van tarwe.

- Из чего делают асфальт?
- Из чего сделан асфальт?

Waar is asfalt van gemaakt?

- Не спрашивай, о чём они думают. Спрашивай, что они делают.
- Не спрашивайте, о чём они думают. Спрашивайте, что они делают.

Vraag niet wat ze denken. Vraag wat ze doen.

- Все делают ошибки.
- Каждый совершает ошибки.
- Все совершают ошибки.

Iedereen maakt fouten.

- Они делают вкусную пиццу.
- Они пекут очень вкусную пиццу.

Ze bakken een heerlijke pizza.

Не спрашивай, о чём они думают. Спроси, что они делают.

Vraag niet wat ze denken. Vraag wat ze doen.

- Пивные бутылки сделаны из стекла.
- Пивные бутылки делают из стекла.

Bierflesjes zijn van glas.

Русский салат делают из тунца, оливок, картофеля и других овощей.

Russische salade wordt gemaakt met aardappelen, olijven, tonijn en andere groenten.

Не спрашивай, о чём они думают. Спрашивай, что они делают.

Vraag niet wat ze denken. Vraag wat ze doen.

Не спрашивайте, о чём они думают. Спрашивайте, что они делают.

Vraag niet wat ze denken. Vraag wat ze doen.

а делают они это раз в неделю, спускаясь к подножию дерева.

wat ze ongeveer eenmaal per week doen aan de voet van een boom.

Такие компании, как Gro, делают всё возможное, чтобы сделать это реальностью.

Bedrijven zoals Gro werken hard om dit waar te maken.

- Все ошибаются.
- Все делают ошибки.
- Каждый совершает ошибки.
- Все совершают ошибки.

Iedereen maakt fouten.

Идеи не несут ответственности за то, что люди с ними делают.

Ideeën zijn niet verantwoordelijk voor wat mensen ermee doen.

- Мука сделана из пшеницы.
- Муку делают из пшеницы.
- Мука делается из пшеницы.

Meel wordt van tarwe gemaakt.

- Хлеб делают из пшеницы.
- Хлеб делается из пшеницы.
- Хлеб сделан из пшеницы.

Brood wordt gemaakt van tarwe.

- Сыр делают из молока.
- Сыр изготовлен из молока.
- Сыр сделан из молока.

Kaas wordt gemaakt van melk.

Когда двое делают одно и то же, это не одно и то же.

Als twee mensen hetzelfde doen, is het niet hetzelfde.

Все делают ошибки. Искусство состоит в том, чтобы делать их, когда никто не смотрит.

Iedereen maakt fouten. De kunst bestaat erin ze te maken wanneer niemand toekijkt.

чтобы разобраться во всех тонкостях поведения этих животных, что они делают, как взаимодействуют друг с другом.

...om elk teken te begrijpen, elk gedrag... ...elke soort. Wat ze doen, hoe ze met elkaar omgaan.

- Когда я бываю печальным, друзья снова делают меня весёлым.
- Когда я бываю печальным, друзья возвращают меня к веселью.

Als ik triestig ben, helpen mijn vrienden er mij weer bovenop.