Translation of "тысячи" in Arabic

0.006 sec.

Examples of using "тысячи" in a sentence and their arabic translations:

и тысячи, тысячи других беженцев,

وآلاف الآلاف من اللاجئين

И тысячи лет

ولآلاف السنين،

Мы наняли тысячи сотрудников.

وظفنا آلاف الموظفين.

тысячи часов уже научили

تم تدريس آلاف الساعات بالفعل

Там были тысячи человек.

كان هناك الآلاف من الأشخاص.

Тысячи людей убедили Европейский Парламент

أقنع آلاف الأشخاص النواب الأوروبيين

и миллион сокращается до тысячи.

ويصبح المليون ألفًا.

нападая и убивая тысячи одновременно

مهاجمة وقتل الآلاف في وقت واحد

Тысячи людей умерли от голода.

آلاف من الشخاص ماتوا من الجوع.

Масштабные исследования могут задействовать тысячи людей.

وقد تشمل التجارب الكبيرة الآلاف من الأشخاص.

«Одна мечта намного сильнее тысячи реальностей».

" حلم واحد أقوى من ألف واقع "

Общины, которые были здесь тысячи лет,

كلها مجتمعات بقيت لآلاف السنين

сотни, а иногда и тысячи лет.

لمئات، وأحياناً لآلاف السنين.

И что же сделали тысячи читателей?

ولكن ماذا فعل معظم القرّاء؟

Есть тысячи сортов в его подотраслях

هناك الآلاف من الأصناف في فروعها الفرعية

- Где вы были в две тысячи третьем году?
- Где ты был в две тысячи третьем?

أين كنت في 2003؟

Если тысячи клинических исследований не опубликовали результаты,

إذا لم تنشر آلاف التجارب الإكلينيكية النتائج مطلقًا

Тысячи видов, и у всех разные функции.

آلاف الكائنات لكل منها وظيفته الخاصة.

Более 60 человек погибло и тысячи пострадали.

توفي على إثرها أكثر من 60 شخصاً وجرح الآلاف.

и это в стране тысячи разрушенных надежд.

أرض من ألف حلم متداخل.

сотни и тысячи нейронов выстреливают в мозге,

تتوهج مئات الآلاف من الخلايا العصبية في الدماغ،

Только один из тысячи станет взрослой черепахой.

‫واحدة من كل ألف ستبلغ.‬

Каждый год акулы путешествуют на тысячи километров.

‫كل عام، تقطع آلاف الكيلومترات‬ ‫للوصول إلى هنا.‬

Тысячи людей погибли в эпоху золотой лихорадки.

‫مات آلاف الناس ‬ ‫أثناء عصر حمى التنقيب عن الذهب.‬

у женщины в тысячи раз больше сердца

المرأة لديها القلب آلاف المرات

они покрывают тысячи километров своими крошечными ногами

إنها تغطي آلاف الكيلومترات بأقدامها الصغيرة

Его месячный доход составляет две тысячи долларов.

لديه راتب شهري يبلغ 2000 دولار.

В той мечети было больше тысячи человек.

كان هناك أكثر من ألف رجل في ذلك المسجد.

Я тысячи раз собственными глазами видела Монумент Вашингтону

لقد رأيت نصب واشنطن آلاف المرات،

Школа Ченга — одна из тысячи школ в Ганьсу,

مدرسة تشانغ الآن هي واحدة من 1000 في غانسي وحدها

Плодами фигового дерева круглосуточно кормятся тысячи видов животных.

‫تُطعم أشجار التين أكثر من ألف فصيلة‬ ‫من الحيوانات في هذا الوقت.‬

Спустя 4 тысячи лет такой технологии не существует

بعد 4 آلاف سنة ، لا توجد مثل هذه التكنولوجيا

не надо строить прамит 4 тысячи лет назад

لا بناء بناء أكثر من 4 آلاف سنة مضت

но если тысячи атакуют муравьев в одно мгновение

ولكن إذا هاجم الآلاف النمل في لحظة

У меня с собой не больше тысячи иен.

ليس لدي أكثر من 1,000 ين .

тысячи людей приходят сюда на праздничный ужин и торжества.

ويجتمع الآلاف من أجل العشاء والاحتفال.

Когда тысячи разных видов воюют за еду и пространство...

‫بآلاف الفصائل المختلفة‬ ‫التي تبحث عن الغذاء والمسكن،‬

мужчиной, который мог бы собрать сотни или тысячи человек.

إلى الرجل الذي أمكنه حشد المئات أو الآلاف.

Эй, подумай, это правильный вопрос в течение тысячи лет

يا إلهي هذا هو السؤال الصحيح لألف سنة

И оно в тысячи раз сознательнее и разумнее меня.

‫كان يقظًا وأكثر ذكاءً مني بكثير.‬

Могут быть тысячи других историй, о которых мы не слышали,

ربما هناك الآلاف من القصص الأخرى التي فشلت فيها الحمية وحدها

этот взрыв непосредственно затронул площадь в 2 тысячи квадратных километров

أثر هذا الانفجار بشكل مباشر على مساحة ألفي كيلومتر مربع

- Том и Мэри встретились в 2013.
- Том и Мэри познакомились в две тысячи тринадцатом.
- Том и Мэри познакомились в две тысячи тринадцатом году.

توم و ماري تقابلا في 2013

Так же как и наши религиозные символы, созданные тысячи лет назад,

مثلما صيغت رموزنا الدينية قبل آلاف السنين،

Благодаря приливу, вызванному новолунием, тысячи таких как она поднимаются на поверхность.

‫يساعدها مد المحاق،‬ ‫يعتلي الآلاف من نوعها السطح.‬

то есть древние египтяне использовали число пи 4 тысячи лет назад.

التي استخدمها قدماء المصريين منذ 4 آلاف سنة ، عدد الباي

Тысячи его новых призывников сдались или дезертировали; сотни были загнаны в

استسلم الآلاف من مجنديه الجدد أو هجروا ؛ تم دفع المئات إلى

У нас нет способа расшифровать код Да Винчи, который не расшифровывался тысячи лет.

ليس لدينا طريقة لفك شفرة كود دافنشي ، التي لم يتم فك تشفيرها لآلاف السنين.

- Воздушный змей был изобретён 2000 лет назад.
- Воздушные змеи были изобретены две тысячи лет назад.

لقد تم اختراع الطائرة الورقية قبل ألفَيْ عام.

Для меня большая честь находиться в этом неподвластном времени городе — Каире — и быть принятым двумя выдающимися учебными заведениями. Вот уже более тысячи лет Аль-Азхар выступает маяком исламского образования, и вот уже более ста лет Каирский университет является источником египетского прогресса.

إنه لمن دواعي شرفي أن أزور مدينة القاهرة الأزلية حيث تستضيفني فيها مؤسستان مرموقتان للغاية أحدهما الأزهر الذي بقي لأكثر من ألف سنة منارة العلوم الإسلامية بينما كانت جامعة القاهرة على مدى أكثر من قرن بمثابة منهل من مناهل التقدم في مصر.