Translation of "голода" in Spanish

0.005 sec.

Examples of using "голода" in a sentence and their spanish translations:

- Том умирал с голода.
- Том умер от голода.

Tom murió de hambre.

Умираю от голода!

Estoy muerto de hambre !

- Умираю от голода!
- Умираю от голода.
- Умираю с голоду!

- ¡Me muero de hambre!
- Me estoy muriendo de hambre.
- Muero de hambre !

Он плакал от голода.

Él lloraba de hambre.

Том умер от голода.

Tom murió de hambre.

Старик умер от голода.

El anciano murió de hambre.

Я умираю от голода!

¡Estoy muerto de hambre!

Том умирает от голода.

Tom se muere de hambre.

Том умирал от голода.

Tom se moría de hambre.

и чтобы избежать боли — голода.

o porque evitamos el dolor de tener hambre.

Тысячи людей умерли от голода.

Miles de personas murieron de hambre.

Я практически умираю от голода.

- Estuve a punto de morir por falta de comida.
- Por poco muero de hambre.

Многие рабочие умерли от голода.

Muchos de los obreros murieron de hambre.

Исследователи начали страдать от голода.

Los exploradores comenzaron a sufrir una severa escasez de comida.

- Я проголодался!
- Я проголодался.
- Умираю от голода!
- Я умираю от голода!
- Умираю с голоду!

- ¡Me muero de hambre!
- ¡Me estoy muriendo de hambre!

У меня болит живот от голода.

Tengo retortijones de hambre.

Если поесть, то не будет голода.

Come y no te quedes hambriento.

в период голода середины 1990-х годов.

durante la hambruna de mediados de 1990.

Давай, наконец, поедим! Я умираю от голода.

Vamos a comer ahora. Me estoy muriendo de hambre.

Многие дети в Африке умирают от голода.

Muchos niños mueren de hambre en África.

чем из-за голода или ради экономических перспектив.

antes que por el hambre o las oportunidades económicas.

Из-за нехватки кормов скот умер от голода.

A causa de la hambruna, el ganado murió de hambre.

Этот бедный кот был почти мёртв от голода.

Este pobre gato casi se murió de hambre.

Некоторые люди в этом мире страдают от голода.

En este mundo algunas personas sufren hambre.

В богатых странах мало людей страдает от голода.

En los países ricos, poca gente sufre de hambre.

- Мы умираем с голоду.
- Мы умираем от голода.

Nos morimos de hambre.

- Неурожай может стать причиной голода.
- Неурожай может вызвать голод.

Una mala cosecha puede causar hambrunas.

- Знаешь, сколько человек в мире умирает от голода каждый год?
- Знаешь ли ты, сколько человек в мире ежегодно умирает от голода?

- ¿Sabes cuanta gente muere de hambre en el mundo anualmente?
- ¿Sabes cuantas personas en el mundo anualmente mueren de hambre?

- Многие рабочие умерли с голоду.
- Многие рабочие умерли от голода.

Muchos de los obreros murieron de hambre.

Был очень засушливый год и много животных умерло от голода.

Fue un año seco y muchos animales murieron de hambre.

Знаешь, сколько человек в мире умирает от голода каждый год?

¿Sabes cuanta gente muere de hambre en el mundo anualmente?

- Я умираю от голода.
- Я изголодался.
- Умираю есть хочу.
- Я изголодалась.

- ¡Me muero de hambre!
- Estoy hambriento.
- Estoy muerto de hambre.

- Ты, должно быть, ужасно голодный.
- Вы, наверное, умираете с голода.
- Вы, наверное, умираете с голоду.
- Ты, наверное, умираешь с голода.
- Ты, наверное, умираешь с голоду.

Debes de estar muerto de hambre.

- Я проголодался!
- Умираю от голода!
- Умираю с голоду!
- Я умираю с голоду!

- ¡Me muero de hambre!
- ¡Me estoy muriendo de hambre!

Некоторых из них убили солдаты, а другие умерли от голода, холода и болезней.

Algunos eran asesinados por los soldados, mientras que otros morían de hambre, frío o enfermedades.

- Тот, кто живёт одной надеждой, умирает от голода.
- Питаясь одной надеждой, можно умереть с голоду.

Quien no vive más que de esperanza muere de hambre.

При таком курсе он умрет от голода, который не умрет от вируса. Мы дома как сознательные люди.

Con este curso morirá de hambre, que no muere por el virus. Estamos en casa como personas conscientes.

А между тем ничуть не похоже было, чтобы этот малыш заблудился, или до смерти устал и напуган, или умирает от голода и жажды.

Pero mi amiguito no me parecía perdido, ni muerto de fatiga o de hambre o de sed o de miedo.

На сегодняшний день немногие могут себе представить, что в Швеции или в Норвегии, считающимися теперь наиболее процветающими государствами, ещё сто лет назад умирали от голода.

Hoy en día pocas personas se pueden imaginar que en Suecia o en Noruega, hoy consideradas como dos de las naciones más prósperas, hace cien años todavía se moría de hambre.

Каждое утро в африканской саванне просыпается газель. Она знает, что должна бежать быстрее самого быстрого льва, иначе тот поймает её и она погибнет. Каждое утро в Африке просыпается и лев. Он знает, что должен догнать самую медленную газель, иначе умрёт от голода. Неважно, кто ты — газель или лев. Когда встаёт солнце, надо бежать.

Cada mañana en la sabana africana, una gacela se despierta. Sabe que tiene que correr más rápido que el león más rápido para no ser cazada y morir ese día. Cada mañana en la sabana africana, un león se despierta. Sabe que tiene que alcanzar a la gacela más lenta para no morir de hambre ese día. No importa si eres león o gacela, cuando sale el sol debes comenzar a correr.