Translation of "голода" in English

0.008 sec.

Examples of using "голода" in a sentence and their english translations:

- Том умирал с голода.
- Том умер от голода.

Tom died of hunger.

- Я ослаб от голода.
- Я ослабел от голода.

I felt faint with hunger.

- Умираю от голода!
- Умираю от голода.
- Умираю с голоду!

I'm dying of hunger.

Он плакал от голода.

He was crying with hunger.

Они страдают от голода.

They are suffering from hunger.

Том умер от голода.

Tom starved to death.

Нет ничего хуже голода.

There's nothing worse than hunger.

Старик умер от голода.

The old man starved to death.

Я умираю от голода!

- I'm starving!
- I'm famished!
- I'm so hungry!

Грудничок хныкал от голода.

The baby wailed because it was hungry.

Я умираю от голода.

- I'm famished.
- I'm starving to death.

- Я чуть не умер с голода.
- Я почти умирал с голода.

I nearly starved.

- Том умирал с голода.
- Том умирал от голода.
- Том умирал с голоду.

Tom died of hunger.

и чтобы избежать боли — голода.

or avoiding pain, like being hungry.

Тысячи людей умерли от голода.

Thousands of people died of hunger.

Исследователи начали страдать от голода.

The explorers began to suffer from a severe lack of food.

Том от голода не умрёт.

Tom will not starve.

Я не чувствую особенного голода.

I'm not feeling particularly hungry.

Я практически умираю от голода.

I should have starved to death for want of food.

Многие рабочие умирают от голода.

Many of the workers died of hunger.

Многие рабочие умерли от голода.

Many of the workers died of hunger.

- Кое-где люди умирали от голода.
- В некоторых местах люди умирали от голода.

In some places, people died of hunger.

- Я проголодался!
- Я проголодался.
- Умираю от голода!
- Я умираю от голода!
- Умираю с голоду!

- I'm starving!
- I'm starving.

У меня живот от голода сводит.

I'm starved.

Я совершенно не замечал собственного голода.

I didn't realize how hungry I was.

У меня болит живот от голода.

I have hunger pangs.

Если поесть, то не будет голода.

Eat, and be not hungry.

Многие умерли от голода и болезней.

Many died of hunger and disease.

Он сказал, что умирает с голода.

He said he was starved.

в период голода середины 1990-х годов.

during the famine in the mid 1990s.

Миллионы людей умирают от голода каждый год.

Millions of people die of hunger each year.

Каждый год миллионы людей умирают от голода.

Millions of people starve to death every year.

Давай, наконец, поедим! Я умираю от голода.

- Let's eat now. I'm starving.
- Let's eat now. I'm dying of hunger.

Множество детей в Африке умирают от голода.

Many children die of starvation in Africa.

Многие дети в Африке умирают от голода.

Many children die of starvation in Africa.

Многие поселенцы погибли от голода или холода.

Many of the settlers died of hunger and cold.

чем из-за голода или ради экономических перспектив.

rather than hunger or economic opportunities.

Из-за нехватки кормов скот умер от голода.

Because of the famine, the cattle starved to death.

Я лучше умру от голода, чем начну воровать.

- I would rather starve than steal.
- I would rather starve than start stealing.

Этот бедный кот был почти мёртв от голода.

This poor cat almost died of hunger.

Около миллиарда людей страдает от голода и нищеты.

About a billion people suffer from hunger and poverty.

Некоторые люди в этом мире страдают от голода.

Some people in the world suffer from hunger.

Невозможно молчать, видя, как люди умирают от голода.

We cannot stand quiet and watch people starve.

Ни один ребенок не должен страдать от голода.

No child should starve.

В богатых странах мало людей страдает от голода.

In rich countries, few people starve.

- Мы умираем с голоду.
- Мы умираем от голода.

We're starving.

- Мы умрём с голоду.
- Мы умрём от голода.

We'll starve.

- Том от голода не умрёт.
- Том не будет голодать.

Tom will not starve.

Каждый год в Африке умирают от голода миллионы людей.

Every year, millions of people die of hunger in Africa.

- Неурожай может стать причиной голода.
- Неурожай может вызвать голод.

Poor crops may cause famine.

Плохой урожай был главной причиной голода в этом районе.

The failure of the crops was the major cause of starvation in that region.

- Знаешь, сколько человек в мире умирает от голода каждый год?
- Знаешь ли ты, сколько человек в мире ежегодно умирает от голода?

Do you know how many people starve to death in the world annually?

- Многие рабочие умерли с голоду.
- Многие рабочие умерли от голода.

Many of the workers died of hunger.

Они не думают о бедных детях, которые умирают от голода.

They don't think about the poor children who are dying of hunger.

Был очень засушливый год и много животных умерло от голода.

It was a dry year, and many animals starved to death.

Я умираю от голода! Я три дня ничего не ел.

I'm dying of hunger! I haven't eaten anything in three days.

Я чувствовал себя удовлетворенным и не ощущал ни голода, ни жажды.

I experienced a sense of well-being and was neither hungry nor thirsty.

- Я умираю от голода.
- Я изголодался.
- Умираю есть хочу.
- Я изголодалась.

- I'm starving!
- I am terribly hungry.
- I'm starved.
- I'm famished!
- I'm dying of hunger.
- I'm starving.

- Ты, должно быть, ужасно голодный.
- Вы, наверное, умираете с голода.
- Вы, наверное, умираете с голоду.
- Ты, наверное, умираешь с голода.
- Ты, наверное, умираешь с голоду.

- You must be starving.
- You must be starving to death.

Когда мы были на краю гибели от голода, они спасли наши жизни.

When we were on the brink of starvation, they saved our lives.

- Я проголодался!
- Умираю от голода!
- Умираю с голоду!
- Я умираю с голоду!

- I'm starving!
- I'm starved.

Некоторых из них убили солдаты, а другие умерли от голода, холода и болезней.

Some of them were murdered by soldiers, while others died of hunger, cold or diseases.

При таком курсе он умрет от голода, который не умрет от вируса. Мы дома как сознательные люди.

With this course he will die of starvation, which does not die from the virus. We are at home as conscious people.

А между тем ничуть не похоже было, чтобы этот малыш заблудился, или до смерти устал и напуган, или умирает от голода и жажды.

But my little fellow did not look lost. Nor did he seem weak with exhaustion, or hunger, or thirst, or fright.

- От голода ежегодно гибнет больше людей, чем одновременно от СПИДа, малярии и туберкулеза.
- Голод ежегодно убивает больше людей, чем СПИД, малярия и туберкулез вместе взятые.

Hunger kills more people every year than AIDS, malaria and tuberculosis combined.