Examples of using "легче" in a sentence and their arabic translations:
ليساعدك على النوم بسهولة.
وبعدها، مع تكيف جسدك، يصبح الأمر أسهل شيئًا فشيئًا.
ومن السهل جدًّا ألّا تتدخل الحكومات
في تسهيل النقل للجميع.
كان اليوم الثاني أسهل قليلا.
ينتشر الأكسجين بسهولة عبر غشاء رقيق،
ومثلت ما اعتقدت أنه أقل تعقيداً
وأصبح من السهل أن نسأل.
الأسهل إستدعاء شيء من الذاكرة،
كلما تميّز الصوت، سهل الوصول إلى الهدف.
فإنه من السهولة بمكان أن يؤيد التحالف.
سنستخدم بعض حبال المظلات كذلك، للمساعدة في وضع هذا الحبل.
لا يحسن الوضع، أليس كذلك؟
أنني استطيع استخدام الإيقاع لمساعدتي على النوم؟
بطريقة جنونية نوعًا ما، كان ذلك مريحًا.
كلما كان أسهل على فيروس السارس-كوف2 أن يقفل مع خلية ACE2 المستقبلة
خطّطْ كي تجعل الخيارات التي تود اتخاذها أسهل.
بحيث يكون من السهل معرفة إن كان هناك من يرسل تنويهًا لك.
كان سيكون الأمر أسهل عليه لو عايش اكتشاف نظام TRAPPIST-1،
وهذا يعني أنه سيقطع الصبار بشكل أسهل.
ولكن إن كانت هي عصي النار يمكنها أن ترطبك جيداً، سيكون استخراج السوائل منها أسهل كثيراً
ونتيجة لذلك أصبح الاستمتاع بالمحتوى وحدنا أسهل بكثير.
الشيء الجيد في هذا الأمر، إنه يتيح لك البقاء على أرض مرتفعة. يسهّل لك هذا تحديد اتجاهك.
وقطرات أخري تكون صغيرة وخفيفة جدا، فتسبح في الهواء لمسافة أبعد.
لكنه قد يخفض الخطر بشكل كبير، لكي يجعلك تتنفس بسهولة أكبر.
لذا من الأسهل مشاركة الفيروس مع الاشياء التي صلتنا بها أقرب
في إطار المبادئ التوجيهية لتاتويبا، يوصى الأعضاء اضافة الجمل الى لغتهم الأم فقط و/أو ترجمتها الى لغة يفهمونها كلغتهم الأم. والسبب في ذلك هو أنه من السهل كثيراً تكوين الجمل المتناغمة حسياً مع لغتنا الأم. فعندما نكتب بلغة أخرى غير لغتنا الأم، يكون من السهل جداً تكوين الجمل التي تبدو غريبة. يرجى الحرص على ترجمة الجملة فقط في حال كنت متأكداً من أنك تعرف ماذا تعني.