Translation of "стороне" in Arabic

0.014 sec.

Examples of using "стороне" in a sentence and their arabic translations:

Обломки в той стороне.

‫الحطام من هذه الجهة.‬

Государству легче оставаться в стороне,

ومن السهل جدًّا ألّا تتدخل الحكومات

Мяч сейчас на твоей стороне!

- الكرة الآن في ملعبك!
- دعونا نرى الآن ما باستطاعتك!

Полагаете, что запад в той стороне,

‫تعتقد أن الغرب من ذلك الاتجاه.‬

мы должны сфокусироваться на этой тёмной стороне.

هذا هو الوجه المظلم الذي نحتاج إلى التركيز عليه.

И то же относится к другой стороне.

وينطبق نفس الأمر على الطرف الآخر، أليس كذلك؟

и сообщая аудитории, на чьей мы стороне.

ويبين للحضور أي جانب نحن معه.

должны очень быстро определиться, на чьей мы стороне.

يجب عليهم أن يقرروا وبسرعة على أي جانب هم .

На одной стороне нашей ракеты есть серебряная полоса.

على جانب صاروخنا هناك شريط فضي.

Он просто исчез. Поищем на другой стороне горы.

‫اختفت تماماً الآن.‬ ‫لننقل البحث إلى الجانب الآخر من الجبل.‬

Похоже на шахтерскую лестницу, на той стороне стены.

‫يبدو أنه سلم مناجم قديم،‬ ‫على طول هذا الجدار.‬

- В какой стороне пляж?
- Как пройти на пляж?

أيّ طريق يؤدّي إلى الشاطئ؟

Я хочу, чтобы ты был на моей стороне.

أريد أن تقف بجانبي.

Он любил меня до пояса астероидов на обратной стороне Марса.

يحبني إلى حزام المذنب. حزام المذنب على الجهة الأخرى من المريخ.

...самка-матриарх может общаться с сородичами на другой стороне города.

‫يمكن للأم الحاكمة التواصل مع القطيع‬ ‫في الجهة الأخرى من البلدة.‬

Фейсбук, в этом случае вы оказались на неверной стороне истории.

فيسبوك، إنك كنت في الجانب الخاطيء من التاريخ في ذلك.

Мне очень жаль говорить это, но факты не на вашей стороне.

لكن يؤسفني إخباركم أن الحقائق ليست في صفكم.

На другой стороне развернулась в широком квадрате армия крестоносцев, с пушками

عبر الميدان، تشكل الجيش الصليبي في شكل مربع كبير وكانت مدافعهم في المقدمة

Я просто не могла остаться в стороне и хотела им помочь.

لذا كنت مجبرةً على فعل أكثر من هذا لأساعدهم.

непримиримым соперником после ссоры в Египте, но они оставили свои разногласия в стороне.

وهو منافس لدود منذ الخلاف في مصر ، لكنهما وضعوا خلافاتهم جانبًا.

- Через дорогу расположен отель.
- Через улицу располагается отель.
- На другой стороне улицы расположен отель.

يوجد هناك فندق عبر الشارع.

речь идет о том, чтобы подтолкнуть себя как можно ближе к этой стороне, насколько это возможно.

فالهدف هو دفع نفسك لتصبح أقرب لهذه الجهة.

- Я буду с тобой, что бы ни случилось.
- Что бы ни случилось - я всегда на твоей стороне.

سأساندك مهما حصل.