Translation of "две" in Arabic

0.188 sec.

Examples of using "две" in a sentence and their arabic translations:

- У тебя две книги.
- У вас две книги.
- У Вас две книги.

- عندك كتابان.
- لديك كتابان

Ставим две галочки.

تحقق، وتحقق.

- У них есть две дочери.
- У них две дочери.

لديهم بنتان.

- Я купила две бутылки молока.
- Я купил две бутылки молока.

اِشتريت زجاجتَي حليب.

две катастрофические мировые войны,

وحربان عالميتان كارثيتان،

Две трети ее нейронов…

‫ثلثي إدراكها‬

У меня две дочери.

لي بنتان.

У меня две машины.

عندي سيارتان.

А через две–три недели

وبعد أسبوعين أو ثلاثة أسابيع،

Можно выделить две зоны активности.

فهنالك نوعين من النقاط الساخنة.

когда одновременно печатаются две страницы

عندما تتم الطباعة على ورقتين في وقت واحد

Две первые попытки не удались.

أول محاولتين تدحرجت.

Две петли, одна перед другой.

‫حلقتان،‬ ‫واحدة أمام الأخرى.‬

две трети наших ледников растают.

سيختفي ثلثان من الجليد.

Позвольте рассказать ещё две истории.

دعوني أخبركم بقصتين أخريين اليوم.

МС: Две минуты на дебаты.

(ماريو): دقيقتان للمناقشة.

Но периодически появляются две ноги.

‫لكن أحيانًا، تخرج ساقان منها.‬

Он одолжил мне две книги.

أعارني كتابَيْن.

"...если будет две Икс хромосомы..."

"... سيكون هناك كروموسومات X ..."

- У неё сын и две дочери.
- У неё есть сын и две дочери.

لديها ولد و ابنتين.

- У меня две кошки.
- У меня есть две кошки.
- У меня два кота.

عندي قطان.

и проверяете телефон каждые две секунды.

تتفقد هاتفك الجوال كل ثانيتين

Метод создали не две недели назад.

لم يتم إختراعها منذ أسبوعين ماضيين

есть две вещи, которые нужно сделать.

لدينا أمران يجب أن نفعلهم.

У нас есть две путеводные нити.

هناك جبهتان ستوجهان هذا التحول.

Поэтому нам нужно сделать две вещи.

لذا علينا أن نفعل شيئين

Это две трети всех поездок мира.

هذا يشكل ثُلثي عدد الرحلات في العالم كله.

Здесь мы видим рядом две галактики.

هنا، نحن ننظر إلى كونين، جنبًا إلى جنب،

Эти две команды соревновались в финале.

تقابل الفريقين في المباراة النهائية .

Закон и политика — две разные вещи.

القانون والسياسة هما شيئان مختلفان.

Две чашки кофе с молоком, пожалуйста.

فنجانا قهوة بالحليب من فضلك.

Другие две лучшие бегуньи в Рио

أفضل اثنين من المتسابقين في ريو ،

Он назывался «Одна страна, две системы».

كان يطلق عليه "دولة واحدة ونظامان".

Учительница разделила нас на две группы.

قسمتنا مدرستنا إلى مجموعتين.

- Где вы были в две тысячи третьем году?
- Где ты был в две тысячи третьем?

أين كنت في 2003؟

Всё просто: в нашем распоряжении две команды,

وببساطة ، لدينا إشارتين لليد والفكرة

этот метод создали не две неделе назад —

وهو ما يدل على أن هذه التكنولوجيا لم يتم التوصل إليها في الأمس القريب

что женщина, написавшая две книги о счастье,

بأن المرأة التي الفت كتاب عن السعادة، مرتان،

то встречали эти две концепции: эмоциональная агрессия

تراهم يتحدثون عن مفهومين من مختبر العلوم:

Я пытаюсь описать две разные жизненные установки.

وهذا ما أحاول أن أشرحه أنه رأيين لحياتين مختلفتين.

Этому птенцу лишь две недели. Он голоден.

‫هذا الفرخ لم يبلغ من العمر أسبوعين بعد.‬ ‫وهو جائع.‬

которые держат две раковины вместе, как шарниры.

وهي العضلة التي تُمسك بالصدفتين معًا على شكل مفصل.

Последние две недели тут дождя не было.

لم يهطل المطر هنا خلال الإسبوعين الماضيين.

Его месячный доход составляет две тысячи долларов.

لديه راتب شهري يبلغ 2000 دولار.

У меня две дочери и два сына.

لدي ابنتان و ابنان.

Наш учитель поделил нас на две группы.

قسمتنا مدرستنا إلى مجموعتين.

- Он принял две таблетки аспирина, чтобы избавиться от простуды.
- Он выпил две таблетки аспирина, чтобы избавиться от простуды.

شرب قرصين من الأسبرين كي يتخلص من زكامه.

И потом у вас чисто неделю или две.

ومن ثم يبقى نظيفًا لأسبوع أو اثنين.

что могу соединить эти две идеи в одну.

أن بإمكاني جمع تلك الفكرتين بهذا الشكل.

Две трети млекопитающих тропиков ведут ночной образ жизни.

‫ثلثا ثدييات الغابات المطيرة ليلية.‬

ЛА: И мы всего лишь две обычные подруги,

لورين: انظروا، نحن فقط صديقتان عاديّتان،

Теперь давайте разделим наземную оболочку на две части

الآن دعنا نقسم القشرة الأرضية إلى قسمين

Две его отличительные черты - это восхищение сценами смерти,

اثنان من الأشياء المميزة عنها هما الانبهار بمشاهد الموت ،

две группы девушек вышли на протест в Минске,

خرجت مجموعتان من الفتيات للاحتجاج في عاصمة بيلاروسيا:

У него две кошки: одна чёрная, другая белая.

- لديه قطان: أحدهما أسود والآخر أبيض.
- لديه قطتان: إحداهما سوداء والأخرى بيضاء.
- إنه يربي قطان، أحدهما أسود والآخر أبيض.

разделял спортсменов на две категории: мужчина и женщина.

تقسيم الرياضيين إلى فئتين من رجال ونساء.

И у такой постановки вопроса есть только две стратегии:

الأول هي القيام بالأمور أسرع، أو القيام بـأمور أكثر،

Две недели спустя её эмоциональное состояние вернулось в норму

وبعد أسبوعين، عادة حالتها العاطفية إلى طبيعتها

Сегодня существует шесть видов, которые подразделяются на две группы.

اليوم هناك ستة فصائل على قيد الحياة يٌصنفوا فى فئتين .

когда две трети населения мира проживает в демократических странах.

مع ثلثي سكان العالم الذين يعيشون في الديمقراطيات.

У нас две собаки: одна чёрная, а другая белая.

لدينا كلبان أحدهما أسود والآخر أبيض.

Две кошки в разных частях Нью-Йорка заразились вирусом.

أصيبت قطتان في مناطق مختلفة من نيويورك بالفيروس

Я отправил тебе это электронное письмо две недели назад.

أرسلت لك هذا البريد الإلكتروني منذ أسبوعين

Мы пробыли в отеле три дня и две ночи.

أمضينا ثلاثة أيام و مسائين في الفندق.

Есть две основные причины того, что я перестал смотреть порно.

توقّفت عن مشاهدة المواد الإباحيّة لسببين تحديداً:

Две вещи, которые я всегда помню, находясь в дикой природе.

‫ثمة شيئان يجب أن أتذكرهما ‬ ‫عندما أذهب إلى البرية.‬

В нашем доме две кошки: одна белая, а другая чёрная.

في منزلنا قطتان, واحدة بيضاء والاخرى سوداء.

У меня есть две собаки. Одна белая, а вторая - черная.

لدي كلبين, واحد أبيض و الآخر أسود

- У меня две двоюродных сестры.
- У меня два двоюродных брата.

- لدي ابنا عم.
- عندي ابنا خالة.

Сами навещал свою дочь раз в две недели на выходных.

كان سامي يزور ابنته نهاية كلّ أسبوعين.

- Том и Мэри встретились в 2013.
- Том и Мэри познакомились в две тысячи тринадцатом.
- Том и Мэри познакомились в две тысячи тринадцатом году.

توم و ماري تقابلا في 2013

После этого случая я две недели и три дня сидел дома.

وبقيت في المنزل لأسبوعين وثلاثة أيام بسبب ذلك.

в результате две доски толкают друг друга или одна толкает другую

نتيجة لوجود لوحين يدفعان بعضهما البعض أو يدفع أحدهما الآخر

В январе две армии коалиции пересекли Рейн и вошли во Францию:

في يناير عبر جيشان من قوات التحالف الراين في فرنسا:

так как я действительно этого не осознаю, поскольку мы две разные сущности.

لأنني لا أراه حقًا وكأننا شيئان منفصلان.

- Эти две картины с хорошей рамкой.
- У этих двух картин хорошая рамка.

هاتان صورتان جميلتان إطاراهُما.

Так же, как случилось и со мной в школе за те две недели.

مثلما فعلت خلال هذين الأسبوعين في الثانوية.

Как ни странно, прошли две недели, и он снова сидел в зале суда.

والمفاجأة، بعد أسبوعين كان جالساً في قاعة المحكمة.

Но в соответствии с соглашением, одна страна, Две Системы не будут длиться вечно.

ولكن وفقا للاتفاق ، دولة واحدة ، لن يستمر نظامان إلى الأبد.

Потому что на самом деле у него две формы: он человек и он медведь.

لأنه في الواقع لديه شكلين: إنه إنسان ، وهو دب.

Она была создана так, что линия, проведённая через две точки на карте давала угол,

تم تصميمه بحيث ان الخط الواصل بين نقطتين على الخريطة يعطي نفس

Он начал фондовый рынок с 800 долларов и заработал 350 миллионов долларов за две недели.

بدأ سوق الأوراق المالية بمبلغ 800 دولار وحقق 350 مليون دولار في أسبوعين.

кислорода всего за две с половиной минуты, создав общую тягу в семь с половиной миллионов

السائل في دقيقتين ونصف فقط ، مما أدى إلى دفع إجمالي قدره سبعة ملايين ونصف المليون

- Воздушный змей был изобретён 2000 лет назад.
- Воздушные змеи были изобретены две тысячи лет назад.

لقد تم اختراع الطائرة الورقية قبل ألفَيْ عام.

После того, как Сулейман Великолепный покорил Венгрию, он привез туда две гигантские масляные лампы из церкви.

بعد أن غزا سليمان العظيم المجر ، أحضر مصباحين ضخمين للنفط من كنيسة هناك.

они испытывают разницу во времени в две тысячные секунды в зависимости от людей, живущих в мире

يواجهون فرقًا زمنيًا يبلغ 2000 جزء من الثانية وفقًا للأشخاص الذين يعيشون في العالم

- Четыре глаза видят лучше, чем два.
- Одна голова хорошо, а две лучше.
- Ум хорошо, а два лучше.

لا خابَ من استشارَ.

- У нас две кошки: одна белая, а другая чёрная.
- У нас есть два кота: один белый, а другой чёрный.

عندنا قطتان ، إحداهما بيضاء و الأخرى سوداء.

Пожалуйста, разруби это бревно на две части. Его полная длина составляет один метр. Я хочу, чтобы длина первой части была 80 сантиметров, а второй — 20 сантиметров.

من فضلك اقطع تلك الخشبة إلى قطعتين. طولُها كاملة مترٌ واحدٌ. أنا أريد أن تكون القطعة الأولى 80 سنتيمترًا, والثانية ستكون 20 سنتيمترًا.

И я знаю, что вы это сделали не просто для того, чтобы выиграть выборы. И я знаю, что вы сделали это не для меня. Вы сделали это, потому что понимаете масштабы предстоящей работы. И хотя этим вечером мы празднуем, мы знаем, что завтрашний день принесёт нам величайшие вызовы в нашей жизни: две войны, угрозу планете и худший финансовый кризис столетия.

إنني أعلم أنكم لم تفعلوا ذلك لمجرد الفوز بالانتخابات، كما أعلم أنكم لم تقوموا به من أجلي. لقد فعلتم ذلك لأنكم تدركون جسامة العمل الذي ينتظرنا. لأننا حتى في لحظة احتفالنا هذه الليلة، فإننا نعلم أن التحديات التي سيأتينا بها الغد هي الأكثر أهمية في حياتنا الراهنة، حيث نشهد حربين، وكوكباً مهدداً بالخطر، وأسوأ أزمة مالية منذ قرن مضى.