Translation of "виду" in Arabic

0.008 sec.

Examples of using "виду" in a sentence and their arabic translations:

- Ты меня имеешь в виду?
- Вы меня имеете в виду?

هل تقصدني؟

Что он имеет в виду?

ماذا تقصد بذلك؟

Я имею в виду, оглянитесь.

أعني، انظر حولك.

Этот костюм по виду дорогой.

تبدو تلك البدلة غالية الثمن.

Что Вы имеете в виду?

ماذا تعني؟

- Ты знаешь, что я имею в виду.
- Вы знаете, что я имею в виду.

تعرف ما أعنيه.

Что именно я имею в виду?

ماذا أعني؟

Птица улетела и пропала из виду.

حلق الطائر بعيداً حتى غاب عن الأنظار.

- Я не понимаю, что вы имеете в виду.
- Не понимаю, что ты имеешь в виду.

لا أفهم ما تقصده.

Я не имею в виду низкокачественные наркотики

أنا لا أتكلم هنا عن مخدرات الشوارع غير النقية

Я имею в виду, что это элементарно,

في هذه المرحلة لا داعي للتفكير بها،

Может, вы имели в виду «Джи-юнит»?

هل تقصدون وحدة-جي؟

И я имею в виду прямо здесь.

وأعني هنا.

Я понимаю, что вы имеете в виду.

أفهم قصدك.

- Что ты имеешь в виду?
- Что Вы имеете в виду?
- Вы о чём?
- Ты о чём?
- В каком смысле?
- В смысле?
- Что вы имеете в виду?

- ماذا تعني؟
- ماذا تقصد؟

- Давай я тебе помогу. Сумки с виду очень тяжёлые.
- Давайте я вам помогу. Сумки с виду очень тяжёлые.

دَعني أُساعدك. حقائبك تبدو ثقيلة.

Я имею в виду, всё кажется довольно убедительным:

ما أعنيه، ظاهريًا، هي مقنعة جدًا...

Я имею в виду, что я не выступал.

أعني أنا لم أتمكن من المصارعة معهم.

повесьте её на стене, которая у всех на виду,

ضعه على جدار حيث يمكن لأي شخص أن يراه

Спрятанные у всех на виду, прямо здесь, в Эксетере.

مخبئين على مرأى من الجميع، في أكستر.

Я имею в виду, они бросают вызов силе тяжести,

أقصد أنهم يتحدون قوة الجاذبية،

Я имею в виду, я даже не слышал имя.

أعني أنني لم أسمع الاسم حتى.

Мы лжём, не говоря полной правды, и прячемся на виду.

فنكذب ونتجمل حين نخفي ذلك في مرأى من الجميع

Я сказал это, но я не это имел в виду.

صحيح قلت هذا، لكني لم أقصده.

Вот что я имела в виду, когда сказала, что бросила юмор.

وهذا هو ما قصدته عندما قلت أنني تركت الكوميديا.

Так что же мы имеем в виду, когда говорим о шуме?

إذن ما الذي نعنيه حينما نتحدث عن الضوضاء؟

Она имела в виду, что города, люди, здания придут и уйдут,

قالت: المدن، الناس، والعمارة ستأتي وتذهب،

Что же я имею в виду, когда говорю, что Запад решил заснуть?

الان ماذا اعني حين اقول"اختار الغرب النوم"

Я имею в виду, люди строили эту структуру, когда были охотниками-собирателями?

أعني ، هل بنى الناس هذا الهيكل عندما كانوا جامعي الصيادين؟

- Ты понимаешь, о чём я?
- Ты знаешь, что я имею в виду?

هل فهمت ما أقصده؟

Испытывая нехватку припасов для длительной кампании, Филипп повернул назад и скрылся из виду ...

افتقر فيليب إلى الإمدادات اللازمة لحملة طويلة، وعاد، متراجعًا عن الأنظار

Я имею в виду, что соцсети сами по себе не хорошие и не плохие.

أعني أن وسائل التواصل ليست جيدة أو سيئة.

- Ты понимаешь, о чём я?
- Понимаешь, что я имею в виду?
- Понимаешь, о чём я?
- Вы понимаете, что я имею в виду?
- Понимаете, о чём я?
- Понимаете, что я хочу сказать?

هل ترى ما أعني؟

Конечно, я имею в виду не всех, есть семьи, которые находятся в очень сложной ситуации.

بالطبع ، لا أقصد الجميع ، فهناك عائلات في وضع صعب للغاية.

Я имею в виду, если я расскажу о событиях, имена появятся, я не хочу говорить, но

أعني ، إذا أخبرت عن الأحداث ، ستظهر الأسماء ، لا أريد أن أقول ، ولكن

- Я понимаю, что вы имеете в виду.
- Я понимаю, что ты хочешь сказать.
- Я вижу, что вы этим хотите сказать.

أفهم قصدك.

- О чём ты?
- Что ты имеешь в виду?
- О чём ты говоришь!
- О чём речь?
- О чём Вы говорите?
- О чём вы говорите?

ما الذي تتحدث عنه؟