Translation of "именно" in Korean

0.018 sec.

Examples of using "именно" in a sentence and their korean translations:

это именно цивилизованность,

예의 바름 덕분이라는 것입니다.

А именно, женской красоты.

여성의 아름다움

а именно вашу ДНК.

침식시킨다는 것을 발견했다는 걸 알려드리겠습니다.

Но получилось именно так.

하지만 보석은 정확히 그렇게 만들어 버렸습니다.

...где именно те находятся.

‎정확한 위치는 알 수 없습니다

Так что это именно?

그럼 정확이 이것은 무엇일까요?

но именно радость возвращения

하지만 다시 해냈다는 것에 대한 기쁨이

Именно антропоморфизм и является иллюзией,

의인화라는 속임수이죠.

а именно лёгкие и скелет,

살아있는 공룡들 후손의 폐나 뼈를 연구한다고 말할 경우,

Именно тогда начался тот период,

그때 제 인생에서

Именно на них я опиралась,

제가 가장 힘들었던 시기에

Именно так возможно постичь истину.

그것이 바로 진실을 찾는 과정입니다.

именно это мы и наблюдаем.

바로 우리가 보고 있는 것입니다.

А не выжили именно оптимисты.

살아남은 사람은 낙관주의자가 아니었습니다.

Именно это и необходимо изменить.

바꿀 필요가 있습니다.

Именно калории дают нам силы.

생명을 유지시키는 것은 바로 칼로리이기 때문입니다.

И именно поэтому должна сказать,

그리고 이로 인해 제가 오늘 꼭 말씀 드려야 하는 것은

Именно то, что я думал.

정확히 내가 생각했던 거야

то вам нужно исследовать именно вулканы.

찾아 볼 필요가 없다는 것을 완벽하게 보여줍니다.

Именно это и означает «придание формы».

그것이 바로 "formgivning" 이죠.

именно это отличает нас от ИИ.

그것이 인간과 AI를 구별하는 것입니다.

Именно тогда Гэйтор стал «Ковбоем»... Гэйтором...

그렇게 게이터는 "카우보이" 게이터가 되었죠.

Что именно я имею в виду?

무슨 뜻일까요?

и именно поэтому у меня получается».

그것이 제가 성공한 이유입니다."

Именно они стали определяющими моментами моей жизни,

왜냐하면 이러한 것들이 제 인생의 순간들을 정의하고 있고,

потому что часто рейсы уходят именно оттуда.

거기가 유일하게 그 섬으로 돌아오고 나갈 수 있는 곳이었기 때문입니다.

И неудивительно, что мы устроены именно так,

인간이 이렇게 반응하는 데는 일리가 있습니다.

Он стал рассказывать, что именно они тестировали

레빗 교수는 저에게 그들이 진행한 일부 실험 내용을 설명해 주었고

Именно для этого меня сюда и послали.

그게 여기서 제가 할 일이기 때문입니다.

Лучшее в Chobani для меня именно это:

초바니에서 가장 마음에 드는 건요.

Именно то, что нужно для поколения смартфонов, —

스마트폰 세대에게 딱 맞습니다.

Именно поэтому мы находимся в безвыходном положении.

우리가 갇힌 이유가 바로 이겁니다.

Именно поэтому нас иногда называют «третьим полюсом».

바로 그 때문에 그곳을 "제3의 극지"로 부르기도 합니다.

А именно: TRAPPIST-1 — это резонансная цепь.

바로 트라피스트-1이 공명을 한다는 것입니다.

Потому что именно это превращает художественное высказывание

왜냐하면 그게 예술적 문장을

но именно это делало меня выразителем расы

특히 인종 문제에 대해 이야기하는 방식 때문에

Именно в своём разнообразии мы становимся сильнее.

집단으로서 우리의 능력은 다양성에 있습니다.

и, возможно, именно это и происходит у каракатицы.

보시는 건 갑오징어가 기억 강화를 하는 걸 겁니다.

именно так принимается слишком много решений в бизнесе.

대부분 사업상의 결정은 이런 식으로 내리게 돼요.

Определять точные дозы и комбинации именно для вас?

여러분에게 알맞은 조합으로 복용량을 맞춰주는 거죠.

и, предположительно, именно они помогли минимизировать его изменение.

적당하게 기후가 바뀌게 된 것이죠.

Именно эта задача и привлекла меня в океанографию.

저는 이러한 도전 때문에 해양학에 끌렸습니다.

Именно это видно на фотографиях сайта Dollar Street.

여러분이 '달러 스트리트' 사이트에서 볼 수 있는 것은 바로 이런 것입니다.

Именно поэтому Южной Корее удалось избежать широкомасштабных запретов.

한국이 피할 수 있었던 이유는 광범위한 잠금.

как выбрать жизнь, которую хочешь прожить именно ты,

여러분이 원하는 인생을 살고,

что Джимми именно такой, каким он должен быть,

지미는 본인이 가져야 할 모습 그대로이며

И именно так и было последние пару сотен лет:

그것이 지난 200여년 동안 이뤄져왔던 방식입니다.

Именно там в один из сентябрьских дней 2018 года

2018년 9월의 어느 날,

Именно поэтому каждая клеточка моего тела кричала от ужаса,

그 느낌이 올 때마다, 우리 몸안에 있는 모든 세포들은 소리 지르죠.

Именно поэтому ЮНИСЕФ совместно с государственными и частными партнёрами

그래서 유니세프와 수많은 협력업체들이

Именно поэтому я едва не оставил в роддоме жену,

일 때문에 분만실에 아내만 남겨둘 뻔하기도 했으니 말입니다.

Именно ночью множество маленьких существ чувствуют себя в безопасности.

‎여러 작은 생물들이 ‎안심하고 나타나는 때죠

Именно тогда я решила оставить карьеру на Уолл-стрит

월스트리트에서의 경력을 버리고

Считается, что более 40% африканской диаспоры прибыли именно сюда.

40% 이상의 아프리카인 디아스포라가 여기로 왔을 것이라 추정합니다.

Именно в этот момент меня осенило, и я подумала:

이 순간 번뜩 이런 생각이 들었습니다.

потому что именно в ней мы чувствуем себя в безопасности.

안전지대는 안전함을 느끼는 곳이니까요.

Мы многое знаем и понимаем о Вселенной именно благодаря науке.

과학 덕분에 우주에 관해 어느 정도 알 수 있게 되었습니다.

Держу пари, каждый из нас именно так себе представляет океан,

여러분 모두 이런 바다의 모습에 익숙하실 겁니다.

Это предупреждение: «Держись от меня подальше». Именно это мы и сделаем.

'가까이 오지 말라'는 뜻이죠 네, 가까이 안 갈 겁니다

Поэтому мы думаем, что вся материя появилась именно в то время.

그래서 우리는 모든 물질들이 이 시기에 생성되었다고 생각합니다.

меня всегда поражало, что мир устроен именно так, а не иначе.

항상 세상이 정확히 어떻게 돌아가는지에 매료되어 있었습니다.

И сюда мы сегодня пришли именно для того, чтобы учиться у выступающих.

오늘 하루도 마찬가집니다. 강연에서 배울 수 있습니다.

и именно в эти моменты я была далеко от своей зоны комфорта.

삶의 안전지대로 부터 절 멀리 데리고 갔기 때문이죠.

нам не приходит в голову обратиться за помощью именно к таким специалистам.

아마도 여러분은 컴퓨터 과학자를 가장 먼저 떠올리지는 않을 겁니다.

но мы доподлинно не знаем, что именно это поведение дало такие результаты

반드시 그 행동이 좋은 결과를 일으켰는지나

Но лучшим способом понять, как именно выглядит Земля -- будет взглянуть на глобус.

하지만 지구를 가장 정확하게 보는 것은 지구본을 보는 것입니다.

На тот момент я ещё не знала, что именно мой самый большой страх

당시에는 제 두려움에 맞서는 것이

И именно Пруссия потеряет больше всего в Тильзитских договорах, подписанных двумя неделями позже.

그리고 2주 후에 서명된 틸지츠 조약에서 프로이센은 가장 많은 것을 잃었다.

и наша семья сильнее и счастливее именно благодаря тому, что он у нас есть.

그 아이 덕에 우리 가족이 더 강하고 행복하다는 겁니다.

Именно потому что они тестировали так много людей, их тесты не только находили людей с тяжёлыми симптомами,

그들은 많은 사람들을 시험했기 때문에 테스트는 심각한 증상을 가진 사람을 찾을뿐 아니라